|
சிவய.திருக்கூட்டம் sivaya.org Or with Google |
This page in
Tamil
Hindi/Sanskrit
Telugu
Malayalam
Bengali
Kannada
English
ITRANS
Marati
Gujarathi
Oriya
Singala
Tibetian
Thai
Japanese
Urdu
Cyrillic/Russian
Hebrew
Korean
Easy version Classic version
- Hide Meaning https://sivaya.org/thiruvaasagam/28 Valapatthu Thiruvasagam.mp3 Add audio link
8.128
마아니크카 와아카카르
티루와아카카므
티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 - 아크스하라마나마아르라이
파아로투, 위느나아위, 파라느흐타, 에므 파라나이! 파르루 느하아느 마르루 이르라이느 카느타아위;
케에로투 포르리와아위, 키와푸라트투 아라카이! 티루프페루느흐투라이 우라이 키와나이!
아아로투 느호아카이느? 아아르크쿠 에투트투 우라이크카이느? 아아느타 느헤에 아루르리르라이위아아나아르,
와아르 카타르 우르라키르 와아르즣키르라이느 카느타아위; 와루카' 에느루, 아루르 푸리위아아위아이.
1
O highest lord who stood spanning the earth and sky,
see, I have no one to hold to.
O Shiva of excellent fame, king of Shivapuram,
god of Thirupperundurai, to whom can I tell my troubles?
Give me your grace and make me yours—
I will not live in this ocean-encircled world without joining you.
Give me your grace and tell me, “Come to me!”
와므파나이느 타느나이 아아느타 마아 마니위아이! 마르루 느하아느 파르루 이르라이느 카느타아위;
우므파루므 아리위아아 오루와나이! 이루와르크쿠 우나르우 이라느흐투, 우르라카므 우우투루우므
케므 페루마아나이! 키와푸라트투 아라카이! 티루프페루느흐투라이 우라이 키와나이!
에므페루마아나이! 에느나이 아아르와아나이! 에느나이, 느헤에 쿠우위크코느타루르라이.
2
Even though I have done bad karma,
O precious jewel, you made me yours.
I have no one to hold to.
You are unique and even the gods do not know you.
O great lord, when you spanned the earth and sky,
Brahma and Thirumal searched but could not find you.
O Shiva, king of Shivapuram, god of Thirupperundurai,
my lord and ruler, call me, give me your grace and make me yours
파아티, 마아르, 푸카르즈후므 파아타마이 아르르라아르, 파르루 느하아느 마르루 이르라이느 카느타아위;
타이티, 느헤에 아아느타아위; 키와푸라트투 아라카이! 티루프페루느흐투라이 우라이 키와나이!
우우투와투 우느노아투; 우와프파투므 우느나이; 우나르트투와투, 우나크쿠, 에나크쿠 우루티;
와아티나이느; 이으쿠 와아르즣키르라이느 카느타아위; 와루카' 에느루, 아루르푸리위아아위아이.
3
I have no one to hold to except your feet,
praised and sung by Thirumal,
but you searched for me and made me yours.
O king of Shivapuram, Shiva, god of Thirupperundurai,
I am unhappy with you, yet I love you joyfully.
I am sure you can understand me.
I suffer in this world—I will not live here without joining you.
Call me, give me your grace and make me yours. [450]
4.You burned the three forts of the Rakshasas,
fighting them with your strong sword.
See, I have no one to hold to except you.
O dancer in the hall of Thillai, king of Shivapuram,
lord Shiva without beginning or end, god of Thirupperundurai,
you spanned the earth and crossed all the three worlds
when Thirumal and Brahma searched for you
and could not find your head or feet.
I will not live on this earth without joining you.
Call me, give me your grace and make me yours
와르르라이 와아르 아라크카르 푸라므 에리트타아나이! 마르루 느하아느 파르루 이르라이느 카느타아위;
티르르라이 와아르즣 쿠우트타아! 키와푸라트투 아라카이! 티루프페루느흐투라이 우라이 키와나이!
에르르라이 무우 우르라쿠므 우루위, 아느루, 이루와르 카아누므 느하아르, 아아티, 에에루, 이느마이
와르르라이위아아위 와르라르느흐타아위; 와아르즣키르라이느 카느타아위; 와루카' 에느루, 아루르푸리위아아위아이.
4
파느니느 느하이르 모르즈히위아아르 파으카! 느헤에 아르르라아르, 파르루 느하아느 마르루 이르라이느 카느타아위;
티느나마이 아아느타아위; 키와푸라트투 아라카이! 티루프페루느흐투라이 우라이 키와나이!
에느나마이, 우타르, 와아위, 무우크코투, 케위, 카느, 에느루 이와이 느히느카나이 와이트투,
마느니느마이르 아티위아이느 와아르즣키르라이느 카느타아위; 와루카' 에느루, 아루르푸리위아아위아이.
5
You share half of your body with Uma
whose words are like music.
See, I have no one to hold to except you.
O king of Shivapuram, surely you have made me yours.
O Shiva, god of Thirupperundurai,
my sight, taste, breath, hearing, touch,
and thoughts belong only to you.
I am your slave and I will not live on this earth without joining you.
Call me, give me your grace and make me yours
Go to top
파은키느 메르 아티위아아르 파으카! 느헤에 아르르라아르, 파르루 느하아느 마르루 이르라이느 카느타아위;
케은케와이 아아느타아위; 키와푸라트투 아라카이! 티루프페루느흐투라이 우라이 키와나이!
아은키나이느 느하아위아이느; 아아느투, 느헤에 아르리트타 아루르리나이, 마루르리나아르 마라느흐타
와은카나이느, 이으쿠 와아르즣키르라이느 카느타아위; 와루카' 에느루, 아루르푸리위아아위아이.
6
O lord, you share half of your body
with your wife who has feet soft as cotton.
I have no one to hold to except you.
O king of Shivapuram, Shiva, god of Thirupperundurai,
you have surely made me yours.
I, a cheater and a dog, am ignorant and afraid
because I have forgotten the grace that you gave me.
I will not live on this earth without joining you.
Call me, give me your grace and make me yours
파루티 와아르즣 오르리위아아위! 파아타마이 아르르라아르, 파르루 느하아느 마르루 이르라이느 카느타아위;
티루 우위아르 코아르라크 키와푸라트투 아라카이! 티루프페루느흐투라이 우라이 키와나이!
카루나이위아이 느호아크키크 카키느흐투, 우르라므 우루키크 카르라느흐투, 느하아느 와아르즈후므 아아루 아리위아아
마루르라나이느, 우르라키르 와아르즣키르라이느 카느타아위; 와루카' 에느루, 아루르푸리위아아위아이.
7
O beautifully-formed king of Shivapuram,
I have nothing to hold to except your feet that shine like the sun.
O lord Shiva, god of Thirupperundurai, compassionate lord!
I am confused and do not know the right path,
how to melt in my heart, understand your compassion and join you.
I do not want to live on this earth.
Call me, give me your grace and make me yours
파느흐투 아나이 위라르라아르 파으카! 느헤에 아르르라아르, 파르루 느하아느 마르루 이르라이느 카느타아위;
케므 타르즈하르 포아르와아위, 키와푸라트투 아라카이! 티루프페루느흐투라이 우라이 키와나이!
아느흐타므 이르 아무타이! 아루므 페루므 포루르라이! 아아르 아무타이! 아티위아이나이
와느흐투 우위아, 아아느타아위; 와아르즣키르라이느 카느타아위; 와루카' 에느루, 아루르푸리위아아위아이.
8
O lord, you share half of your body with your wife
who holds balls for playing in her hands.
I have no one to hold to but you,
O fire-like red lord, king of Shivapuram,
god Shiva of Thirupperundurai, endless nectar,
a thing of wondrous rarity, sweet nectar,
파아와 느하아카아, 우느 파아타마이 아르르라아르, 파르루 느하아느 마르루 이르라이느 카느타아위;
타이와르 타므 타이와이, 키와푸라트투 아라카이! 티루프페루느흐투라이 우라이 키와나이!
무우 우르라쿠 우루와, 이루와르 케에르즣 마이르라아위, 무르즈하으쿠 아르즈하르라아위, 느히미르느흐타아나이!
마아 우리위아아나이! 와아르즣키르라이느 카느타아위; 와루카' 에느루, 아루르푸리위아아위아이.
9
O destroyer of sins,
I have nothing to hold to except your feet.
O god of gods, king of Shivapuram clothed in a tigerskin,
you spanned the earth and sky as a roaring fire
when Thirumal and Brahma searched for your feet and head.
I will not live on this earth.
Call me, give me your grace and make me yours
파르즈후투 이르 토르 푸카르즈하아르 파으카! 느헤에 아르르라아르, 파르루 느하아느 마르루 이르라이느 카느타아위;
케르즈후 마티 아니느흐타아위, 키와푸라트투 아라카이! 티루프페루느흐투라이 우라이 키와나이!
토르즈후와노아 피라라이? 투티프파노아? 에나크쿠 오아르 투나이 에나 느히나이와노아? 코아르르라아위;
마르즈하 위타이위아아나이! 와아르즣키르라이느 카느타아위; 와루카' 에느루, 아루르푸리위아아위아이.
10
You share your body with your wife
who has faultless fame from ancient times.
I have nothing to hold to except your feet.
O king of Shivapuram with jata adorned by the crescent moon,
Shiva, god of Thirupperundurai, how can I worship other gods?
How can I praise other gods?
How can I think other gods are my help?
O bull rider, I will not live on this earth.
Call me, give me your grace and make me yours
Go to top
Thevaaram Link
- Shaivam Link
Other song(s) from this location: 티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르
8.101
마아니크카 와아카카르
티루와아카카므
키와푸라아나므 - 느하마크키와아위아 와아아르즣카
Tune -
(티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.105.01
마아니크카 와아카카르
티루와아카카므
티루크카타카므 - I 메위위우나르타르 (1-10) 메위타아느 아루므피
Tune - 아위이키리 느하느흐티니
(티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.105.02
마아니크카 와아카카르
티루와아카카므
티루크카타카므 - II. 아리우루트타르 (11-20) 느하아타카트타아르 우느 아티위아아르포아르
Tune - 아위이키리 느하느흐티니
(티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.105.03
마아니크카 와아카카르
티루와아카카므
티루크카타카므 - III. 쿠트타루트타르 (21-30) 웨르르라므 타아르즣 위리 카타이위아아위!
Tune - 웨르르라므 타아르즣 위리 카타이위아아위!
(티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.105.04
마아니크카 와아카카르
티루와아카카므
티루크카타카므 - IV 아아느마 쿠트티 (31-40) 아아투키느리르라이; 쿠우트투우타이위아아느
Tune -
(티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.105.05
마아니크카 와아카카르
티루와아카카므
티루크카타카므 - V 카이므마아루 코투트타르 (41-50) 이루 카이 위아아나이위아이 오트투 이루느흐투
Tune -
(티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.105.06
마아니크카 와아카카르
티루와아카카므
티루크카타카므 - VI 아느후포아카 쿠트티 (51-60) 에에카나이! 에느 에므마아나이
Tune - 아아투카 우우은카르 아아투카와이
(티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.105.07
마아니크카 와아카카르
티루와아카카므
티루크카타카므 - VII. 카아루니위아트투 이라으카르 (61-70) 타리크키르라이느 카아위아 와아르즣크카이
Tune -
(티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.105.08
마아니크카 와아카카르
티루와아카카므
티루크카타카므 -VIII. 아아나느흐타트투 아르즈후느흐타르 (71-80) 푸나르프파 토크카 에느흐타이 에느나이
Tune - 오아므 느하마 키와아위아 오아므 - 오아므 느하마 키와아위아
(티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.105.09
마아니크카 와아카카르
티루와아카카므
티루크카타카므 -IX . 아아나느흐타 파라와카므 (81-90) 위크쿠크 카이투 포위크쿠 아아카아투
Tune -
(티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.105.10
마아니크카 와아카카르
티루와아카카므
티루크카타카므 - X. 아아나느흐타아테에타므 (91-100) 마아루 이르라아타 마아크 카루나이 웨르르라마이
Tune - 하리와라아카나므
(티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.120
마아니크카 와아카카르
티루와아카카므
티루프파르르리위에르즈후크키 - 포아르리위에느 와아르즣무타
Tune - 푸라느헤에르마이
(티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.123
마아니크카 와아카카르
티루와아카카므
케트티르라아프 파트투 - 포위위아나이느 아카므느헤카프
Tune - 하리와라아카나므
(티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.124
마아니크카 와아카카르
티루와아카카므
아타이크카르라프 파트투 - 케르즈후크카마르라트 티라르라나느히느
Tune - 아위이키리 느하느흐티니
(티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.125
마아니크카 와아카카르
티루와아카카므
아아카이프파트투 - 카루타크코티위오아느 카아나마아트타아크
Tune - 카루타크코티위오아느
(티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.126
마아니크카 와아카카르
티루와아카카므
아티카위아프 파트투 - 와이프푸 마아테느루므
Tune - 카루타크코티위오아느
(티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.127
마아니크카 와아카카르
티루와아카카므
푸나르크키프파트투 - 쿠타르포르쿠느라이트 토아르라아무트타이
Tune - 카루타크코티위오아느
(티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.128
마아니크카 와아카카르
티루와아카카므
와아르즈하아프파트투 - 파아로투 위느나아위프
Tune - 아크스하라마나마아르라이
(티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.129
마아니크카 와아카카르
티루와아카카므
아루트파트투 - 코오티위아이 쿠타라이
Tune - 아크스하라마나마아르라이
(티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.132
마아니크카 와아카카르
티루와아카카므
피라아르트타나이프 파트투 - 카르라느흐투 느히느나티
Tune - 아아투카 우우은카르 아아투카와이
(티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.133
마아니크카 와아카카르
티루와아카카므
쿠르자이트타 파트투 - 쿠르자이트타아르 파느타이크
Tune - 아아투카 우우은카르 아아투카와이
(티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.134
마아니크카 와아카카르
티루와아카카므
우위이루느니프파트투 - 파이느흐느하아프 파타 아라와이라르쿠르
Tune -
(티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.136
마아니크카 와아카카르
티루와아카카므
티루프파아느티프 파티카므 - 파루와라이 마으카이타느
Tune - 아위이키리 느하느흐티니
(티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.138
마아니크카 와아카카르
티루와아카카므
티루와이카라우 - 이루므푸타루 마나트타이나이
Tune - 푸우와이루 코아누므 푸라느흐타라누므
(티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.141
마아니크카 와아카카르
티루와아카카므
아르푸타프파트투 - 마이위아 르라아위이느흐타
Tune - 카루타크코티위오아느
(티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.142
마아니크카 와아카카르
티루와아카카므
케느니프파트투 - 타이와 타이와느메위크
Tune -
(티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.143
마아니크카 와아카카르
티루와아카카므
티루와아르트타이 - 마아티와르 파아카느
Tune - 아아투카 우우은카르 아아투카와이
(티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.144
마아니크카 와아카카르
티루와아카카므
에느나프파티카므 - 파아루루와아위아
Tune - 아아투카 우우은카르 아아투카와이
(티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.147
마아니크카 와아카카르
티루와아카카므
티루웨느파아 - 웨위위아 위나이위이라느투므
Tune - 아이라아르 이르라으키르리위아이
(티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.148
마아니크카 와아카카르
티루와아카카므
파느타아위아 느하아느마라이 - 파느타아위아 느하아느마라이위우므
Tune - 아이라아르 이르라으키르리위아이
(티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.150
마아니크카 와아카카르
티루와아카카므
아아나느흐타마아르라이 - 미느나이 라나이위아
Tune - 아아투카 우우은카르 아아투카와이
(티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
12.900
카타우느마아무니와르
티루와아타우우라르 푸라아나므
Tune -
(티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )