சிவய.திருக்கூட்டம் sivaya.org Please set your language preference by clicking below languages link |
This page in
Tamil
Hindi/Sanskrit
Telugu
Malayalam
Bengali
Kannada
English
ITRANS
Marati
Gujarathi
Oriya
Singala
Tibetian
Thai
Japanese
Urdu
Cyrillic/Russian
Audio: https://sivaya.org/thiruvasagam2/05.08 Thirusadhagam.mp3
8.105.08
مانِکْکَ واچَکَرْ
تِرُواچَکَمْ
تِرُپْپےرُنْتُرَے آوُٹَےیارْکویِلْ - اِیچَنوٹُ پےچِیَتُ پوتُمے
پُنَرْپْپَ توکْکَ اےنْتَے اےنْنَے آنْٹُ پُونَ نوکْکِنایْ
پُنَرْپْپَ تَنْرِ تےنْرَ پوتُ نِنْنو ٹےنْنو ٹےنْنِتامْ
پُنَرْپْپَ تاکَ اَنْرِ تاکَ اَنْپُ نِنْ کَلَلْ کَنے
پُنَرْپْپَ تاکَ اَمْ کَنالَ پُنْکَمْ آنَ پوکَمے
[ 71 ]
O my father, I want to join you.
You made me yours and protect me.
When one considers what it means to join,
joining with you is truly joining—
other than joining your beloved ornamented feet,
there is no joining.
O lord, you are the pleasure of the goddess with beautiful eyes. [75]
پوکَمْ وےنْٹِ وےنْٹِ لےنْ پُرَنْتَ راتِ اِنْپَمُمْ
اےکَ نِنْ کَلَلْ اِنَے یَلا تِلےنْ اےنْ اےمْپِرانْ
آکَمْ وِنْٹُ کَمْپَمْ وَنْتُ کُنْچِ اَنْچَلِکْ کَنے
آکَ اےنْ کَے کَنْکَلْ تارَے آرَ تاکَ اَےیَنے
[ 72 ]
I do not want any pleasure in this world.
I do not want the pleasures of Indra,
47
I want only to worship your ornamented feet.
O lord, I want to shiver for your love,
worshiping you and folding my hands above my head.
My eyes should become a river and shed tears, O lord. [76]
اَےیَ نِنْنَ تَلْلَ تِلْلَے مَرْرورْ پَرْرُ وَنْچَنےنْ
پویْ کَلَنْتَ تَلْلَ تِلْلَے پویْمَے یےنْاےنْ اےمْپِرانْ
مَے کَلَنْتَ کَنْنِ پَنْکَ وَنْتُ نِنْ کَلَلْ کَنے
مےیْ کَلَنْتَ اَنْپَرْ اَنْپے نَکْکُمْ آکَ وےنْٹُمے
[ 73 ]
O lord I, a cheater, have no refuge but you.
I do not know how to say anything but lies.
I lie, yet you are my lord.
You share half of your body with your wife whose eyes are smeared with kohl.
I want to love you the same way as your true devotees and worship your feet. [77]
وےنْٹُمْ نِنْکَلَلْ کَنْ اَنْپُ پویْمَے تِیرْتْتُ مےیْمْمَےیے
آنْٹُ کونْٹُ نایِنےنَے آوَ اےنْرُ اَرُلُ نِی
پُونْٹُ کونْٹُ اَٹِیَنےنُمْ پورْرِ پورْرِ اےنْرُمْاےنْرُمْ
مانْٹُ مانْٹُ وَنْتُ وَنْتُ مَنْنَ نِنْ وَنَنْکَوے
[ 74 ]
I need the love of your ornamented feet.
I want rid myself of all the lies that I say and only tell the truth.
I am a dog.
O king, give me your grace and make me yours.
I want to praise you saying, “I praise you, I praise you!”
I want to worship you even if I die and am born again and again. [78]
وَنَنْکُمْ نِنْنَے مَنْنُمْ وِنْنُمْ وےتَمْ نانْکُمْ اولَمِٹْٹُ
اُنَنْکُمْ نِنْنَے اےیْتَ لُرْرُ مَرْرورْ اُنْمَے اِنْمَےیِنْ
وَنَنْکِ یامْ وِٹےنْکَلْ اےنْنَ وَنْتُ نِنْرُ اَرُلُتَرْکُ
اِنَنْکُ کونْکَے مَنْکَے پَنْکَ اےنْکولو نِنَےپْپَتے
[ 75 ]
The earth and the sky bow to you.
All the four Vedas sing your praise
though they have not reached you—
they are frustrated, but they still continually sing your praise.
We did not leave you and worship you to receive your grace.
You share your body with your young wife who has round breasts.
What do you think? [79]
Go to top
نِنَےپْپَ تاکَ چِنْتَے چےلْلُمْ اےلْلَے اےیَ واکْکِنالْ
تِنَےتْتَنَےیُمْ آوَ تِلْلَے چولْلَلْ آوَ کےٹْپَوے
اَنَےتْ تُلَکُمْ آیَ نِنْنَے اَےمْ پُلَنْکَلْ کانْکِلا
اےنَےتْاےنَےتْتَ تےپْ پُرَتْتَ تےنْتَے پاتَمْ اےیْتَوے?
[ 76 ]
My mind knows only to think of you,
but it is utterly unable to really know you.
I only hear your praise.
You are the whole world.
All my five senses have not known you or felt you.
How wonderful are your divine feet—where are they?
My only wish is to reach them. [80]
اےیْتَلْ آوَ تےنْرُ نِنْنَے اےمْپِرانْ اِوْ وَنْچَنےرْکُ
اُیْتَلْ آوَتُ اُنْکَنْ اَنْرِ مَرْرورْ اُنْمَے اِنْمَےیِنْ
پَےتَلْ آوَ تےنْرُ پاتُ کاتْ تِرَنْکُ پاوِیےرْکُ
اِہتُ اَلاتُ نِنْکَنْ اونْرُمْ وَنْنَمْ اِلْلَے اِیچَنے
[ 77 ]
O lord, when can I reach you?
I, wicked, have no refuge but you.
Knowing how I suffer, protect me
and show me your compassion.
I do not want anything from you
but your compassion. [81]
اِیچَنے نِی اَلْلَ تِلْلَے اِنْکُمْ اَنْکُمْ اےنْپَتُمْ
پےچِنےنْ اورْ پےتَمْ اِنْمَے پےتَےیےنْ اےنْاےمْپِرانْ
نِیچَنےنَے آنْٹُ کونْٹَ نِنْ مَلا اورْ نِنْاَلالْ
تےچَنے اورْ تےوَرْ اُنْمَے چِنْتِیاتُ چِنْتَےیے.
[ 78 ]
O Esaa, there is nothing except you everywhere,
but people talk as if you were here or there.
I am innocent.
I say that you do not have favorites.
O my lord, faultless one, you made this wicked person yours.
You are a shining light,
and I do not think ever that there is any other god except you. [82]
چِنْتَے چےیْکَے کےلْوِ واکْکُ چِیرِلْ اَےمْ پُلَنْکَلالْ
مُنْتَے آنَ کالَمْ نِنْنَے اےیْتِ ٹاتَ مُورْکْکَنےنْ
وےنْتَےیا وِلُنْتِلےنْ اےنْ اُلْلَمْ وےلْکِ وِنْٹِلےنْ
اےنْتَے آیَ نِنْنَے اِنْنَمْ اےیْتَلْ اُرْ رِرُپْپَنے.
[ 79 ]
Ignorant, I have never attained you
by thought, deed, hearing, words or the lowly five senses.
I did not fall into fire like Nandanar,
my heart did not break into pieces,
I did not feel ashamed that I have not reached you.
I live longing to reach you, my father. [83]
اِرُپْپُ نےنْچَ وَنْچَنےنَے آنْٹُ کونْٹَ نِنْنَ تالْ
کَرُپْپُ مَٹْٹُ وایْ مَٹُتْ تےنَےکْ کَلَنْتُ پوکَوُمْ
نےرُپْپُمْ اُنْٹُ یانُمْ اُنْٹِ رُنْتَ تُنْٹَ تایِنُمْ
وِرُپْپُمْ اُنْٹُ نِنْکَنْ اےنْکَنْ اےنْپَ تےنْنَ وِچْچَےیے
[ 80 ]
I, a cheater, have an iron heart
yet you made me yours.
You made me worship your feet
that are sweet as sugarcane juice,
but after I had tasted that juice, you left me.
There is fire and I have not fallen into it,
but you say that you love me.
What kind of trick is this? [84]
Go to top
Thevaaram Link
- Shaivam Link
Other song(s) from this location: تِرُپْپےرُنْتُرَے آوُٹَےیارْکویِلْ
8.101
مانِکْکَ واچَکَرْ
تِرُواچَکَمْ
چِوَپُرانَمْ - نَمَچْچِوایَ وااَلْکَ
Tune -
(تِرُپْپےرُنْتُرَے آوُٹَےیارْکویِلْ )
8.105.01
مانِکْکَ واچَکَرْ
تِرُواچَکَمْ
تِرُچْچَتَکَمْ - I مےیْیُنَرْتَلْ (1-10) مےیْتانْ اَرُمْپِ
Tune - اَیِکِرِ نَنْتِنِ
(تِرُپْپےرُنْتُرَے آوُٹَےیارْکویِلْ )
8.105.02
مانِکْکَ واچَکَرْ
تِرُواچَکَمْ
تِرُچْچَتَکَمْ - II. اَرِوُرُتْتَلْ (11-20)
Tune - اَیِکِرِ نَنْتِنِ
(تِرُپْپےرُنْتُرَے آوُٹَےیارْکویِلْ )
8.105.03
مانِکْکَ واچَکَرْ
تِرُواچَکَمْ
تِرُچْچَتَکَمْ - III. چُٹْٹَرُتْتَلْ (21-30)
Tune - وےلْلَمْ تالْ وِرِ چَٹَےیایْ! وِٹَےیایْ!
(تِرُپْپےرُنْتُرَے آوُٹَےیارْکویِلْ )
8.105.04
مانِکْکَ واچَکَرْ
تِرُواچَکَمْ
تِرُچْچَتَکَمْ - IV آنْمَ چُتْتِ (31-40)
Tune -
(تِرُپْپےرُنْتُرَے آوُٹَےیارْکویِلْ )
8.105.05
مانِکْکَ واچَکَرْ
تِرُواچَکَمْ
تِرُچْچَتَکَمْ - V کَےمْمارُ کوٹُتْتَلْ (41-50)
Tune -
(تِرُپْپےرُنْتُرَے آوُٹَےیارْکویِلْ )
8.105.06
مانِکْکَ واچَکَرْ
تِرُواچَکَمْ
تِرُچْچَتَکَمْ - VI اَنُپوکَ چُتْتِ (51-60)
Tune - آٹُکَ اُونْچَلْ آٹُکَوے
(تِرُپْپےرُنْتُرَے آوُٹَےیارْکویِلْ )
8.105.07
مانِکْکَ واچَکَرْ
تِرُواچَکَمْ
تِرُچْچَتَکَمْ - VII. کارُنِیَتْتُ اِرَنْکَلْ (61-70)
Tune -
(تِرُپْپےرُنْتُرَے آوُٹَےیارْکویِلْ )
8.105.08
مانِکْکَ واچَکَرْ
تِرُواچَکَمْ
تِرُچْچَتَکَمْ -VIII. آنَنْتَتْتُ اَلُنْتَلْ (71-80)
Tune - اِیچَنوٹُ پےچِیَتُ پوتُمے
(تِرُپْپےرُنْتُرَے آوُٹَےیارْکویِلْ )
8.105.09
مانِکْکَ واچَکَرْ
تِرُواچَکَمْ
تِرُچْچَتَکَمْ -IX . آنَنْتَ پَرَوَچَمْ (81-90)
Tune -
(تِرُپْپےرُنْتُرَے آوُٹَےیارْکویِلْ )
8.105.10
مانِکْکَ واچَکَرْ
تِرُواچَکَمْ
تِرُچْچَتَکَمْ - X. آنَنْتاتِیتَمْ (91-100)
Tune - ہَرِوَراچَنَمْ
(تِرُپْپےرُنْتُرَے آوُٹَےیارْکویِلْ )
8.120
مانِکْکَ واچَکَرْ
تِرُواچَکَمْ
تِرُپْپَلْلِیےلُچْچِ - پورْرِیےنْ والْمُتَ
Tune - پُرَنِیرْمَے (پُوپالَمْ)
(تِرُپْپےرُنْتُرَے آوُٹَےیارْکویِلْ )
8.123
مانِکْکَ واچَکَرْ
تِرُواچَکَمْ
چےتْتِلاپْ پَتْتُ - پویْیَنےنْ اَکَمْنےکَپْ
Tune - ہَرِوَراچَنَمْ
(تِرُپْپےرُنْتُرَے آوُٹَےیارْکویِلْ )
8.124
مانِکْکَ واچَکَرْ
تِرُواچَکَمْ
اَٹَےکْکَلَپْ پَتْتُ - چےلُکْکَمَلَتْ تِرَلَنَنِنْ
Tune - اَیِکِرِ نَنْتِنِ
(تِرُپْپےرُنْتُرَے آوُٹَےیارْکویِلْ )
8.125
مانِکْکَ واچَکَرْ
تِرُواچَکَمْ
آچَےپْپَتْتُ - کَرُٹَکْکوٹِیونْ کانَماٹْٹاکْ
Tune - کَرُٹَکْکوٹِیونْ
(تِرُپْپےرُنْتُرَے آوُٹَےیارْکویِلْ )
8.126
مانِکْکَ واچَکَرْ
تِرُواچَکَمْ
اَتِچَیَپْ پَتْتُ - وَےپْپُ ماٹےنْرُمْ
Tune - کَرُٹَکْکوٹِیونْ
(تِرُپْپےرُنْتُرَے آوُٹَےیارْکویِلْ )
8.127
مانِکْکَ واچَکَرْ
تِرُواچَکَمْ
پُنَرْچْچِپْپَتْتُ - چُٹَرْپورْکُنْرَےتْ تولامُتْتَے
Tune - کَرُٹَکْکوٹِیونْ
(تِرُپْپےرُنْتُرَے آوُٹَےیارْکویِلْ )
8.128
مانِکْکَ واچَکَرْ
تِرُواچَکَمْ
والاپْپَتْتُ - پاروٹُ وِنْنایْپْ
Tune - اَکْشَرَمَنَمالَے
(تِرُپْپےرُنْتُرَے آوُٹَےیارْکویِلْ )
8.129
مانِکْکَ واچَکَرْ
تِرُواچَکَمْ
اَرُٹْپَتْتُ - چوتِیے چُٹَرے
Tune - اَکْشَرَمَنَمالَے
(تِرُپْپےرُنْتُرَے آوُٹَےیارْکویِلْ )
8.132
مانِکْکَ واچَکَرْ
تِرُواچَکَمْ
پِرارْتْتَنَےپْ پَتْتُ - کَلَنْتُ نِنْنَٹِ
Tune - آٹُکَ اُونْچَلْ آٹُکَوے
(تِرُپْپےرُنْتُرَے آوُٹَےیارْکویِلْ )
8.133
مانِکْکَ واچَکَرْ
تِرُواچَکَمْ
کُلَےتْتَ پَتْتُ - کُلَےتْتالْ پَنْٹَےکْ
Tune - آٹُکَ اُونْچَلْ آٹُکَوے
(تِرُپْپےرُنْتُرَے آوُٹَےیارْکویِلْ )
8.134
مانِکْکَ واچَکَرْ
تِرُواچَکَمْ
اُیِرُنْنِپْپَتْتُ - پَےنْناپْ پَٹَ اَرَوےرَلْکُلْ
Tune -
(تِرُپْپےرُنْتُرَے آوُٹَےیارْکویِلْ )
8.136
مانِکْکَ واچَکَرْ
تِرُواچَکَمْ
تِرُپْپانْٹِپْ پَتِکَمْ - پَرُوَرَے مَنْکَےتَنْ
Tune - اَیِکِرِ نَنْتِنِ
(تِرُپْپےرُنْتُرَے آوُٹَےیارْکویِلْ )
8.138
مانِکْکَ واچَکَرْ
تِرُواچَکَمْ
تِرُوےچَرَوُ - اِرُمْپُتَرُ مَنَتْتےنَے
Tune - پُووےرُ کونُمْ پُرَنْتَرَنُمْ
(تِرُپْپےرُنْتُرَے آوُٹَےیارْکویِلْ )
8.141
مانِکْکَ واچَکَرْ
تِرُواچَکَمْ
اَرْپُتَپْپَتْتُ - مَےیَ لایْاِنْتَ
Tune - کَرُٹَکْکوٹِیونْ
(تِرُپْپےرُنْتُرَے آوُٹَےیارْکویِلْ )
8.142
مانِکْکَ واچَکَرْ
تِرُواچَکَمْ
چےنْنِپْپَتْتُ - تےوَ تےوَنْمےیْچْ
Tune -
(تِرُپْپےرُنْتُرَے آوُٹَےیارْکویِلْ )
8.143
مانِکْکَ واچَکَرْ
تِرُواچَکَمْ
تِرُوارْتْتَے - ماتِوَرْ پاکَنْ
Tune - آٹُکَ اُونْچَلْ آٹُکَوے
(تِرُپْپےرُنْتُرَے آوُٹَےیارْکویِلْ )
8.144
مانِکْکَ واچَکَرْ
تِرُواچَکَمْ
اےنْنَپْپَتِکَمْ - پارُرُوایَ
Tune - آٹُکَ اُونْچَلْ آٹُکَوے
(تِرُپْپےرُنْتُرَے آوُٹَےیارْکویِلْ )
8.147
مانِکْکَ واچَکَرْ
تِرُواچَکَمْ
تِرُوےنْپا - وےیْیَ وِنَےیِرَنْٹُمْ
Tune - اےرارْ اِلَنْکِلِیے
(تِرُپْپےرُنْتُرَے آوُٹَےیارْکویِلْ )
8.148
مانِکْکَ واچَکَرْ
تِرُواچَکَمْ
پَنْٹایَ نانْمَرَے - پَنْٹایَ نانْمَرَےیُمْ
Tune - اےرارْ اِلَنْکِلِیے
(تِرُپْپےرُنْتُرَے آوُٹَےیارْکویِلْ )
8.150
مانِکْکَ واچَکَرْ
تِرُواچَکَمْ
آنَنْتَمالَے - مِنْنے رَنَےیَ
Tune - آٹُکَ اُونْچَلْ آٹُکَوے
(تِرُپْپےرُنْتُرَے آوُٹَےیارْکویِلْ )
12.900
کَٹَوُنْمامُنِوَرْ
تِرُواتَوُورَرْ پُرانَمْ
Tune -
(تِرُپْپےرُنْتُرَے آوُٹَےیارْکویِلْ )
This page was last modified on Fri, 10 May 2024 14:07:45 +0000