சிவய.திருக்கூட்டம்
sivaya.org
Please set your language preference
by clicking below languages link
Search this site with
words in any language e.g. पोऱ्‌ऱि
song/pathigam/paasuram numbers: e.g. 7.039

This page in Tamil   Hindi/Sanskrit   Telugu   Malayalam   Bengali   Kannada   English   ITRANS    Marati  Gujarathi   Oriya   Singala   Tibetian   Thai   Japanese   Urdu   Cyrillic/Russian  

8.105.04   ಮಾಣಿಕ್ಕ ವಾಚಕರ್    ತಿರುವಾಚಕಮ್

ತಿರುಪ್ಪೆರುನ್ತುಱೈ ಆವುಟೈಯಾರ್ಕೋಯಿಲ್ -
Audio: https://sivaya.org/thiruvaasagam/05.04 Athumasuthi Thiruvasagam.mp3  
ಆಟುಕಿನ಼್ಱಿಲೈ; ಕೂತ್ತುಉಟೈಯಾನ಼್ ಕೞಱ್ಕು ಅನ಼್ಪು ಇಲೈ; ಎನ಼್ಪು ಉರುಕಿಪ್
ಪಾಟುಕಿನ಼್ಱಿಲೈ; ಪತೈಪ್ಪತುಮ್ ಚೆಯ್ಕಿಲೈ; ಪಣಿಕಿಲೈ; ಪಾತ ಮಲರ್
ಚೂಟುಕಿನ಼್ಱಿಲೈ; ಚೂಟ್ಟುಕಿನ಼್ಱತುಮ್ ಇಲೈ; ತುಣೈ ಇಲಿ ಪಿಣ ನೆಞ್ಚೇ!
ತೇಟುಕಿನ಼್ಱಿಲೈ; ತೆರುವುತೋಱು ಅಲಱಿಲೈ; ಚೆಯ್ವತು ಒನ಼್ಱು ಅಱಿಯೇನ಼ೇ.


[ 31 ]


O heart, you do not dance praising his ornamented feet,
you do not love him,
you do not sing his praise, your bones melting,
you do not feel anxious,
you do not worship his lotus feet,
you do not put flowers on his feet,
you do not search for him or wander calling out his names on the streets.
I do not know what to do. [35]


ಅಱಿವು ಇಲಾತ ಎನ಼ೈ, ಪುಕುನ್ತು ಆಣ್ಟುಕೊಣ್ಟು ಅಱಿವತೈ ಅರುಳಿ, ಮೆಯ್ನ್
ನೆಱಿ ಎಲಾಮ್ ಪುಲಮ್ ಆಕ್ಕಿಯ ಎನ್ತೈಯೈ, ಪನ್ತನ಼ೈ ಅಱುಪ್ಪಾನ಼ೈ,
ಪಿಱಿವು ಇಲಾತ ಇನ಼್ ಅರುಳ್ಕಳ್ ಪೆಱ್ಱಿರುನ್ತುಮ್, ಮಾಱು ಆಟುತಿ; ಪಿಣ ನೆಞ್ಚೇ!
ಕಿಱಿ ಎಲಾಮ್ ಮಿಕಕ್ ಕೀೞ್ಪ್ಪಟುತ್ತಾಯ್; ಕೆಟುತ್ತಾಯ್ ಎನ಼್ನ಼ೈಕ್ ಕೆಟುಮಾಱೇ.


[ 32 ]


O, heart, I am ignorant.
My father, the lord, entered my heart,
gave me his grace, showed me the good path
and made me be rid of the desires of the world.
You received his grace,
but you play in the world enjoying it.
You make yourself low.
You spoiled me and made me low. [36]


ಮಾಱಿ ನಿನ಼್ಱು ಎನ಼ೈಕ್ ಕೆಟಕ್ ಕಿಟನ್ತನ಼ೈಯೈ, ಎಮ್ ಮತಿ ಇಲಿ ಮಟ ನೆಞ್ಚೇ!
ತೇಱುಕಿನ಼್ಱಿಲಮ್ ಇನ಼ಿ ಉನ಼ೈ; ಚಿಕ್ಕೆನ಼ಚ್ ಚಿವನ಼್ ಅವನ಼್ ತಿರಳ್ ತೋಳ್ಮೇಲ್
ನೀಱು ನಿನ಼್ಱತು ಕಣ್ಟನ಼ೈ; ಆಯಿನ಼ುಮ್, ನೆಕ್ಕಿಲೈ; ಇಕ್ ಕಾಯಮ್
ಕೀಱುಕಿನ಼್ಱಿಲೈ; ಕೆಟುವತು ಉನ಼್ ಪರಿಚು ಇತು; ಕೇಟ್ಕವುಮ್ ಕಿಲ್ಲೇನ಼ೇ.


[ 33 ]


O ignorant heart,
you oppose all my good thoughts and spoil me.
I do not trust you.
I have caught Shiva tightly
yet even after you have seen the divine ashes on his arms,
you do not melt and become soft.
This body is something false.
You only ruin me.
I will not listen to you. [37]


ಕಿಱ್ಱ ವಾ, ಮನ಼ಮೇ! ಕೆಟುವಾಯ್; ಉಟೈಯಾನ಼್ ಅಟಿ ನಾಯೇನ಼ೈ
ವಿಱ್ಱು ಎಲಾಮ್ ಮಿಕ ಆಳ್ವತಱ್ಕು ಉರಿಯವನ಼್ ವಿರೈ ಮಲರ್ತ್ ತಿರುಪ್ಪಾತಮ್
ಮುಱ್ಱು ಇಲಾ ಇಳಮ್ ತಳಿರ್ ಪಿರಿನ್ತು ಇರುನ್ತು ನೀ ಉಣ್ಟನ಼ ಎಲ್ಲಾಮ್ ಮುನ಼್
ಅಱ್ಱ ಆಱುಮ್ ನಿನ಼್ ಅಱಿವುಮ್ ನಿನ಼್ ಪೆರುಮೈಯುಮ್ ಅಳವು ಅಱುಕ್ಕಿಲ್ಲೇನ಼ೇ.


[ 34 ]


O playful heart, you are no good.
He made me his, his dog-like slave.
He is the lord of all kinds of tricks.
Even though you are separated from his fragrant lotus feet
that are like tender shoots, I cannot describe
the good knowledge and greatness he gave you. [38]


ಅಳವು ಅಱುಪ್ಪತಱ್ಕು ಅರಿಯವನ಼್ ಇಮೈಯವರ್ಕ್ಕು ಅಟಿಯವರ್ಕ್ಕು ಎಳಿಯಾನ಼್ ನಮ್
ಕಳವು ಅಱುತ್ತು ನಿನ಼್ಱು ಆಣ್ಟಮೈ ಕರುತ್ತಿನ಼ುಳ್ ಕಚಿನ್ತು ಉಣರ್ನ್ತು ಇರುನ್ತೇಯುಮ್
ಉಳ ಕಱುತ್ತು ಉನ಼ೈ ನಿನ಼ೈನ್ತು ಉಳಮ್ ಪೆರುಙ್ಕಳನ಼್ ಚೆಯ್ತ್ತುಮ್ ಇಲೈ ನೆಞ್ಚೇ
ಪಳಕು ಅಱುತ್ತು ಉಟೈಯಾನ಼್ ಕೞಲ್ ಪಣಿನ್ತಿಲೈ ಪರಕತಿ ಪುಕುವಾನ಼ೇ.


[ 35 ]


O heart, no one can tell how great he is.
He is easy to reach for his devotees.
He removed your wickedness and made you his.
Even after you knew his compassion,
you did not give up your bad qualities,
you did not make yourself a place for him enter and abide.
O heart, you are not faultless
and you have not bowed to the ornamented feet
of the lord who made you his.
How could you enter his moksha? [39]


Go to top
ಪುಕುವತು ಆವತುಮ್; ಪೋತರವು ಇಲ್ಲತುಮ್; ಪೊನ಼್ ನಕರ್ ಪುಕಪ್ ಪೋತಱ್ಕು
ಉಕುವತು ಆವತುಮ್; ಎನ್ತೈ, ಎಮ್ಪಿರಾನ಼್, ಎನ಼್ನ಼ೈ ಆಣ್ಟವನ಼್ ಕೞಱ್ಕು ಅನ಼್ಪು
ನೆಕುವತು ಆವತುಮ್; ನಿತ್ತಲುಮ್ ಅಮುತೊಟು, ತೇನ಼ೊಟು, ಪಾಲ್, ಕಟ್ಟಿ,
ಮಿಕುವತು ಆವತುಮ್; ಇನ಼್ಱು ಎನ಼ಿನ಼್, ಮಱ್ಱು ಇತಱ್ಕು ಎನ಼್ ಚೆಯ್ಕೇನ಼್ ವಿನ಼ೈಯೇನ಼ೇ?


[ 36 ]


I am unable to stop being born on this earth
and cannot leave it.
I cannot enter the golden world of the lord
or melt in my heart in love for the feet of my god.
I cannot have the devotion
that is like sweet nectar, honey and milk and nourish it.
What should I do to receive these things?
I have done bad karma. [40]


ವಿನ಼ೈ ಎನ಼್ಪೋಲ್ ಉಟೈಯಾರ್ ಪಿಱರ್ ಆರ್? ಉಟೈಯಾನ಼್, ಅಟಿ ನಾಯೇನ಼ೈತ್
ತಿನ಼ೈಯಿನ಼್ ಪಾಕಮುಮ್ ಪಿರಿವತು ತಿರುಕ್ಕುಱಿಪ್ಪು ಅನ಼್ಱು; ಮಱ್ಱು ಅತನ಼ಾಲೇ,
ಮುನ಼ೈವನ಼್ ಪಾತ ನಲ್ ಮಲರ್ ಪಿರಿನ್ತಿರುನ್ತುಮ್, ನಾನ಼್ ಮುಟ್ಟಿಲೇನ಼್, ತಲೈ ಕೀಱೇನ಼್;
ಇನ಼ೈಯನ಼್ ಪಾವನ಼ೈ, ಇರುಮ್ಪು; ಕಲ್, ಮನ಼ಮ್; ಚೆವಿ, ಇನ಼್ನ಼ತು ಎನ಼್ಱು ಅಱಿಯೇನ಼ೇ.


[ 37 ]


Are there any others who have done bad karma as I have?
He should not think that I am a dog and could be without him.
But though I am separated from the ancient lord's lotus feet
I have not hit my head in desperation.
My feelings are like iron,
my heart is like a stone and I am unable to hear anything.
I do not know why these things are happening. [41]


ಏನ಼ೈ ಯಾವರುಮ್ ಎಯ್ತಿಟಲ್ ಉಱ್ಱು, ಮಱ್ಱು ಇನ಼್ನ಼ತು ಎನ಼್ಱು ಅಱಿಯಾತ
ತೇನ಼ೈ, ಆನ಼್ ನೆಯೈ, ಕರುಮ್ಪಿನ಼್ ಇನ಼್ ತೇಱಲೈ, ಚಿವನ಼ೈ, ಎನ಼್ ಚಿವಲೋಕಕ್
ಕೋನ಼ೈ, ಮಾನ಼್ ಅನ಼ ನೋಕ್ಕಿ ತನ಼್ ಕೂಱನ಼ೈ, ಕುಱುಕಿಲೇನ಼್; ನೆಟುಮ್ ಕಾಲಮ್,
ಊನ಼ೈ, ಯಾನ಼್ ಇರುನ್ತು ಓಮ್ಪುಕಿನ಼್ಱೇನ಼್; ಕೆಟುವೇನ಼್ ಉಯಿರ್ ಓಯಾತೇ.


[ 38 ]


Shiva is honey, pure ghee from a cow,
and clear sweet sugar juice.
No one but his true devotees can reach him
and even they do not know who he is.
He is the king of his world
and half of him is his doe-eyed wife.
I have not joined him—I only look after this body.
I am destroyed yet I am still alive. [42]


ಓಯ್ವು ಇಲಾತನ಼; ಉವಮನ಼ಿಲ್ ಇಱನ್ತನ಼; ಒಳ್ ಮಲರ್ತ್ ತಾಳ್ ತನ್ತು,
ನಾಯಿಲ್ ಆಕಿಯ ಕುಲತ್ತಿನ಼ುಮ್ ಕಟೈಪ್ಪಟುಮ್ ಎನ಼್ನ಼ೈ, ನಲ್ ನೆಱಿ ಕಾಟ್ಟಿ,
ತಾಯಿಲ್ ಆಕಿಯ ಇನ಼್ ಅರುಳ್ ಪುರಿನ್ತ, ಎನ಼್ ತಲೈವನ಼ೈ ನನ಼ಿ ಕಾಣೇನ಼್;
ತೀಯಿಲ್ ವೀೞ್ಕಿಲೇನ಼್; ತಿಣ್ ವರೈ ಉರುಳ್ಕಿಲೇನ಼್: ಚೆೞುಮ್ ಕಟಲ್ ಪುಕುವೇನ಼ೇ?


[ 39 ]


He has no end and cannot be compared with anything.
I am low, worse than a dog, yet he showed me the good path
and gave his sweet grace like a mother.
He is my lord but I have not seen him.
I have not fallen into fire like other devotees,
I have not fallen and rolled down a hill,
I have not plunged into the ocean—
what should I do? [43]



ವೇನ಼ಿಲ್ ವೇಳ್ ಕಣೈ ಕಿೞಿತ್ತಿಟ, ಮತಿ ಚುಟುಮ್; ಅತು ತನ಼ೈ ನಿನ಼ೈಯಾತೇ,
ಮಾನ಼್ ನಿಲಾವಿಯ ನೋಕ್ಕಿಯರ್ ಪಟಿಱಿಟೈ ಮತ್ತು ಇಟು ತಯಿರ್ ಆಕಿ,
ತೇನ಼್ ನಿಲಾವಿಯ ತಿರುಅರುಳ್ ಪುರಿನ್ತ, ಎನ಼್ ಚಿವನ಼್ ನಕರ್ ಪುಕಪ್ ಪೋಕೇನ಼್;
ಊನ಼ಿಲ್ ಆವಿಯೈ ಓಮ್ಪುತಲ್ ಪೊರುಟ್ಟು, ಇನ಼ುಮ್ ಉಣ್ಟು ಉಟುತ್ತು ಇರುನ್ತೇನ಼ೇ.


[ 40 ]


When the arrows of Kama tear my heart,
my mind will be destroyed,
but I do not understand that
and fall for the doe-like glances of women
making my heart suffer like curd churned by a churning stick.
Shiva has given me his divine honey-like grace
but I do not try to enter his world.
I eat, dress and stay in this world
tending to my body of flesh. [44]


Go to top

Thevaaram Link  - Shaivam Link
Other song(s) from this location: ತಿರುಪ್ಪೆರುನ್ತುಱೈ ಆವುಟೈಯಾರ್ಕೋಯಿಲ್
8.101   ಮಾಣಿಕ್ಕ ವಾಚಕರ್    ತಿರುವಾಚಕಮ್   ಚಿವಪುರಾಣಮ್ - ನಮಚ್ಚಿವಾಯ ವಾಅೞ್ಕ
Tune -   (ತಿರುಪ್ಪೆರುನ್ತುಱೈ ಆವುಟೈಯಾರ್ಕೋಯಿಲ್ )
8.105.01   ಮಾಣಿಕ್ಕ ವಾಚಕರ್    ತಿರುವಾಚಕಮ್   ತಿರುಚ್ಚತಕಮ್ - I ಮೆಯ್ಯುಣರ್ತಲ್ (1-10) ಮೆಯ್ತಾನ಼್ ಅರುಮ್ಪಿ
Tune - ಅಯಿಕಿರಿ ನನ್ತಿನ಼ಿ   (ತಿರುಪ್ಪೆರುನ್ತುಱೈ ಆವುಟೈಯಾರ್ಕೋಯಿಲ್ )
8.105.02   ಮಾಣಿಕ್ಕ ವಾಚಕರ್    ತಿರುವಾಚಕಮ್   ತಿರುಚ್ಚತಕಮ್ - II. ಅಱಿವುಱುತ್ತಲ್ (11-20)
Tune - ಅಯಿಕಿರಿ ನನ್ತಿನ಼ಿ   (ತಿರುಪ್ಪೆರುನ್ತುಱೈ ಆವುಟೈಯಾರ್ಕೋಯಿಲ್ )
8.105.03   ಮಾಣಿಕ್ಕ ವಾಚಕರ್    ತಿರುವಾಚಕಮ್   ತಿರುಚ್ಚತಕಮ್ - III. ಚುಟ್ಟಱುತ್ತಲ್ (21-30)
Tune - ವೆಳ್ಳಮ್ ತಾೞ್ ವಿರಿ ಚಟೈಯಾಯ್! ವಿಟೈಯಾಯ್!   (ತಿರುಪ್ಪೆರುನ್ತುಱೈ ಆವುಟೈಯಾರ್ಕೋಯಿಲ್ )
8.105.04   ಮಾಣಿಕ್ಕ ವಾಚಕರ್    ತಿರುವಾಚಕಮ್   ತಿರುಚ್ಚತಕಮ್ - IV ಆನ಼್ಮ ಚುತ್ತಿ (31-40)
Tune -   (ತಿರುಪ್ಪೆರುನ್ತುಱೈ ಆವುಟೈಯಾರ್ಕೋಯಿಲ್ )
8.105.05   ಮಾಣಿಕ್ಕ ವಾಚಕರ್    ತಿರುವಾಚಕಮ್   ತಿರುಚ್ಚತಕಮ್ - V ಕೈಮ್ಮಾಱು ಕೊಟುತ್ತಲ್ (41-50)
Tune -   (ತಿರುಪ್ಪೆರುನ್ತುಱೈ ಆವುಟೈಯಾರ್ಕೋಯಿಲ್ )
8.105.06   ಮಾಣಿಕ್ಕ ವಾಚಕರ್    ತಿರುವಾಚಕಮ್   ತಿರುಚ್ಚತಕಮ್ - VI ಅನುಪೋಕ ಚುತ್ತಿ (51-60)
Tune - ಆಟುಕ ಊಞ್ಚಲ್ ಆಟುಕವೇ   (ತಿರುಪ್ಪೆರುನ್ತುಱೈ ಆವುಟೈಯಾರ್ಕೋಯಿಲ್ )
8.105.07   ಮಾಣಿಕ್ಕ ವಾಚಕರ್    ತಿರುವಾಚಕಮ್   ತಿರುಚ್ಚತಕಮ್ - VII. ಕಾರುಣಿಯತ್ತು ಇರಙ್ಕಲ್ (61-70)
Tune -   (ತಿರುಪ್ಪೆರುನ್ತುಱೈ ಆವುಟೈಯಾರ್ಕೋಯಿಲ್ )
8.105.08   ಮಾಣಿಕ್ಕ ವಾಚಕರ್    ತಿರುವಾಚಕಮ್   ತಿರುಚ್ಚತಕಮ್ -VIII. ಆನ಼ನ್ತತ್ತು ಅೞುನ್ತಲ್ (71-80)
Tune - ಈಚನ಼ೋಟು ಪೇಚಿಯತು ಪೋತುಮೇ   (ತಿರುಪ್ಪೆರುನ್ತುಱೈ ಆವುಟೈಯಾರ್ಕೋಯಿಲ್ )
8.105.09   ಮಾಣಿಕ್ಕ ವಾಚಕರ್    ತಿರುವಾಚಕಮ್   ತಿರುಚ್ಚತಕಮ್ -IX . ಆನ಼ನ್ತ ಪರವಚಮ್ (81-90)
Tune -   (ತಿರುಪ್ಪೆರುನ್ತುಱೈ ಆವುಟೈಯಾರ್ಕೋಯಿಲ್ )
8.105.10   ಮಾಣಿಕ್ಕ ವಾಚಕರ್    ತಿರುವಾಚಕಮ್   ತಿರುಚ್ಚತಕಮ್ - X. ಆನ಼ನ್ತಾತೀತಮ್ (91-100)
Tune - ಹರಿವರಾಚನ಼ಮ್   (ತಿರುಪ್ಪೆರುನ್ತುಱೈ ಆವುಟೈಯಾರ್ಕೋಯಿಲ್ )
8.120   ಮಾಣಿಕ್ಕ ವಾಚಕರ್    ತಿರುವಾಚಕಮ್   ತಿರುಪ್ಪಳ್ಳಿಯೆೞುಚ್ಚಿ - ಪೋಱ್ಱಿಯೆನ಼್ ವಾೞ್ಮುತ
Tune - ಪುಱನೀರ್ಮೈ (ಪೂಪಾಳಮ್‌)   (ತಿರುಪ್ಪೆರುನ್ತುಱೈ ಆವುಟೈಯಾರ್ಕೋಯಿಲ್ )
8.123   ಮಾಣಿಕ್ಕ ವಾಚಕರ್    ತಿರುವಾಚಕಮ್   ಚೆತ್ತಿಲಾಪ್ ಪತ್ತು - ಪೊಯ್ಯನ಼ೇನ಼್ ಅಕಮ್ನೆಕಪ್
Tune - ಹರಿವರಾಚನ಼ಮ್   (ತಿರುಪ್ಪೆರುನ್ತುಱೈ ಆವುಟೈಯಾರ್ಕೋಯಿಲ್ )
8.124   ಮಾಣಿಕ್ಕ ವಾಚಕರ್    ತಿರುವಾಚಕಮ್   ಅಟೈಕ್ಕಲಪ್ ಪತ್ತು - ಚೆೞುಕ್ಕಮಲತ್ ತಿರಳನ಼ನಿನ಼್
Tune - ಅಯಿಕಿರಿ ನನ್ತಿನ಼ಿ   (ತಿರುಪ್ಪೆರುನ್ತುಱೈ ಆವುಟೈಯಾರ್ಕೋಯಿಲ್ )
8.125   ಮಾಣಿಕ್ಕ ವಾಚಕರ್    ತಿರುವಾಚಕಮ್   ಆಚೈಪ್ಪತ್ತು - ಕರುಟಕ್ಕೊಟಿಯೋನ಼್ ಕಾಣಮಾಟ್ಟಾಕ್
Tune - ಕರುಟಕ್ಕೊಟಿಯೋನ಼್   (ತಿರುಪ್ಪೆರುನ್ತುಱೈ ಆವುಟೈಯಾರ್ಕೋಯಿಲ್ )
8.126   ಮಾಣಿಕ್ಕ ವಾಚಕರ್    ತಿರುವಾಚಕಮ್   ಅತಿಚಯಪ್ ಪತ್ತು - ವೈಪ್ಪು ಮಾಟೆನ಼್ಱುಮ್
Tune - ಕರುಟಕ್ಕೊಟಿಯೋನ಼್   (ತಿರುಪ್ಪೆರುನ್ತುಱೈ ಆವುಟೈಯಾರ್ಕೋಯಿಲ್ )
8.127   ಮಾಣಿಕ್ಕ ವಾಚಕರ್    ತಿರುವಾಚಕಮ್   ಪುಣರ್ಚ್ಚಿಪ್ಪತ್ತು - ಚುಟರ್ಪೊಱ್ಕುನ಼್ಱೈತ್ ತೋಳಾಮುತ್ತೈ
Tune - ಕರುಟಕ್ಕೊಟಿಯೋನ಼್   (ತಿರುಪ್ಪೆರುನ್ತುಱೈ ಆವುಟೈಯಾರ್ಕೋಯಿಲ್ )
8.128   ಮಾಣಿಕ್ಕ ವಾಚಕರ್    ತಿರುವಾಚಕಮ್   ವಾೞಾಪ್ಪತ್ತು - ಪಾರೊಟು ವಿಣ್ಣಾಯ್ಪ್
Tune - ಅಕ್ಷರಮಣಮಾಲೈ   (ತಿರುಪ್ಪೆರುನ್ತುಱೈ ಆವುಟೈಯಾರ್ಕೋಯಿಲ್ )
8.129   ಮಾಣಿಕ್ಕ ವಾಚಕರ್    ತಿರುವಾಚಕಮ್   ಅರುಟ್ಪತ್ತು - ಚೋತಿಯೇ ಚುಟರೇ
Tune - ಅಕ್ಷರಮಣಮಾಲೈ   (ತಿರುಪ್ಪೆರುನ್ತುಱೈ ಆವುಟೈಯಾರ್ಕೋಯಿಲ್ )
8.132   ಮಾಣಿಕ್ಕ ವಾಚಕರ್    ತಿರುವಾಚಕಮ್   ಪಿರಾರ್ತ್ತನ಼ೈಪ್ ಪತ್ತು - ಕಲನ್ತು ನಿನ಼್ನ಼ಟಿ
Tune - ಆಟುಕ ಊಞ್ಚಲ್ ಆಟುಕವೇ   (ತಿರುಪ್ಪೆರುನ್ತುಱೈ ಆವುಟೈಯಾರ್ಕೋಯಿಲ್ )
8.133   ಮಾಣಿಕ್ಕ ವಾಚಕರ್    ತಿರುವಾಚಕಮ್   ಕುೞೈತ್ತ ಪತ್ತು - ಕುೞೈತ್ತಾಲ್ ಪಣ್ಟೈಕ್
Tune - ಆಟುಕ ಊಞ್ಚಲ್ ಆಟುಕವೇ   (ತಿರುಪ್ಪೆರುನ್ತುಱೈ ಆವುಟೈಯಾರ್ಕೋಯಿಲ್ )
8.134   ಮಾಣಿಕ್ಕ ವಾಚಕರ್    ತಿರುವಾಚಕಮ್   ಉಯಿರುಣ್ಣಿಪ್ಪತ್ತು - ಪೈನ್ನಾಪ್ ಪಟ ಅರವೇರಲ್ಕುಲ್
Tune -   (ತಿರುಪ್ಪೆರುನ್ತುಱೈ ಆವುಟೈಯಾರ್ಕೋಯಿಲ್ )
8.136   ಮಾಣಿಕ್ಕ ವಾಚಕರ್    ತಿರುವಾಚಕಮ್   ತಿರುಪ್ಪಾಣ್ಟಿಪ್ ಪತಿಕಮ್ - ಪರುವರೈ ಮಙ್ಕೈತನ಼್
Tune - ಅಯಿಕಿರಿ ನನ್ತಿನ಼ಿ   (ತಿರುಪ್ಪೆರುನ್ತುಱೈ ಆವುಟೈಯಾರ್ಕೋಯಿಲ್ )
8.138   ಮಾಣಿಕ್ಕ ವಾಚಕರ್    ತಿರುವಾಚಕಮ್   ತಿರುವೇಚಱವು - ಇರುಮ್ಪುತರು ಮನ಼ತ್ತೇನ಼ೈ
Tune - ಪೂವೇಱು ಕೋನ಼ುಮ್ ಪುರನ್ತರನ಼ುಮ್   (ತಿರುಪ್ಪೆರುನ್ತುಱೈ ಆವುಟೈಯಾರ್ಕೋಯಿಲ್ )
8.141   ಮಾಣಿಕ್ಕ ವಾಚಕರ್    ತಿರುವಾಚಕಮ್   ಅಱ್ಪುತಪ್ಪತ್ತು - ಮೈಯ ಲಾಯ್ಇನ್ತ
Tune - ಕರುಟಕ್ಕೊಟಿಯೋನ಼್   (ತಿರುಪ್ಪೆರುನ್ತುಱೈ ಆವುಟೈಯಾರ್ಕೋಯಿಲ್ )
8.142   ಮಾಣಿಕ್ಕ ವಾಚಕರ್    ತಿರುವಾಚಕಮ್   ಚೆನ಼್ನ಼ಿಪ್ಪತ್ತು - ತೇವ ತೇವನ಼್ಮೆಯ್ಚ್
Tune -   (ತಿರುಪ್ಪೆರುನ್ತುಱೈ ಆವುಟೈಯಾರ್ಕೋಯಿಲ್ )
8.143   ಮಾಣಿಕ್ಕ ವಾಚಕರ್    ತಿರುವಾಚಕಮ್   ತಿರುವಾರ್ತ್ತೈ - ಮಾತಿವರ್ ಪಾಕನ಼್
Tune - ಆಟುಕ ಊಞ್ಚಲ್ ಆಟುಕವೇ   (ತಿರುಪ್ಪೆರುನ್ತುಱೈ ಆವುಟೈಯಾರ್ಕೋಯಿಲ್ )
8.144   ಮಾಣಿಕ್ಕ ವಾಚಕರ್    ತಿರುವಾಚಕಮ್   ಎಣ್ಣಪ್ಪತಿಕಮ್ - ಪಾರುರುವಾಯ
Tune - ಆಟುಕ ಊಞ್ಚಲ್ ಆಟುಕವೇ   (ತಿರುಪ್ಪೆರುನ್ತುಱೈ ಆವುಟೈಯಾರ್ಕೋಯಿಲ್ )
8.147   ಮಾಣಿಕ್ಕ ವಾಚಕರ್    ತಿರುವಾಚಕಮ್   ತಿರುವೆಣ್ಪಾ - ವೆಯ್ಯ ವಿನ಼ೈಯಿರಣ್ಟುಮ್
Tune - ಏರಾರ್ ಇಳಙ್ಕಿಳಿಯೇ   (ತಿರುಪ್ಪೆರುನ್ತುಱೈ ಆವುಟೈಯಾರ್ಕೋಯಿಲ್ )
8.148   ಮಾಣಿಕ್ಕ ವಾಚಕರ್    ತಿರುವಾಚಕಮ್   ಪಣ್ಟಾಯ ನಾನ಼್ಮಱೈ - ಪಣ್ಟಾಯ ನಾನ಼್ಮಱೈಯುಮ್
Tune - ಏರಾರ್ ಇಳಙ್ಕಿಳಿಯೇ   (ತಿರುಪ್ಪೆರುನ್ತುಱೈ ಆವುಟೈಯಾರ್ಕೋಯಿಲ್ )
8.150   ಮಾಣಿಕ್ಕ ವಾಚಕರ್    ತಿರುವಾಚಕಮ್   ಆನ಼ನ್ತಮಾಲೈ - ಮಿನ಼್ನ಼ೇ ರನ಼ೈಯ
Tune - ಆಟುಕ ಊಞ್ಚಲ್ ಆಟುಕವೇ   (ತಿರುಪ್ಪೆರುನ್ತುಱೈ ಆವುಟೈಯಾರ್ಕೋಯಿಲ್ )
12.900   ಕಟವುಣ್ಮಾಮುನ಼ಿವರ್   ತಿರುವಾತವೂರರ್ ಪುರಾಣಮ್  
Tune -   (ತಿರುಪ್ಪೆರುನ್ತುಱೈ ಆವುಟೈಯಾರ್ಕೋಯಿಲ್ )

This page was last modified on Fri, 10 May 2024 14:07:45 +0000
          send corrections and suggestions to admin-at-sivaya.org

thirumurai song