சிவய.திருக்கூட்டம்
sivaya.org
Please set your language preference
by clicking below languages link
Search this site with
words in any language e.g. पोऱ्‌ऱि
song/pathigam/paasuram numbers: e.g. 7.039

This page in Tamil   Hindi/Sanskrit   Telugu   Malayalam   Bengali   Kannada   English   ITRANS    Marati  Gujarathi   Oriya   Singala   Tibetian   Thai   Japanese   Urdu   Cyrillic/Russian  

8.105.09   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ

ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ -
Audio: https://sivaya.org/thiruvaasagam/05.09 Ananda paravasam Thiruvasagam.mp3  
วิจฺจุกฺ เกฏุ โปะยฺกฺกุ อากาตุ เอะนฺรุ, อิงฺกุ เอะไน ไวตฺตายฺ;
อิจฺไจกฺกุ อานารฺ เอะลฺลารุมฺ วนฺตุ, อุนฺ ตาฬฺ เจรฺนฺตารฺ;
อจฺจตฺตาเล อาฬฺนฺติฏุกินฺเรนฺ; อารูรฺ เอะมฺ
ปิจฺไจตฺ เตวา, เอะนฺ นานฺ เจะยฺเกนฺ? เปจาเย.


[ 81 ]


You made me stay on this earth.
The devotees whom you love have reached your feet.
O lord, god of Thiruvaarur, I am afraid that I may be born again.
O Bhikshasana, what should I do? Tell me. [85]


เปจปฺปฏฺเฏนฺ นินฺ อฏิยาริลฺ; ติรุนีเร
ปูจปฺปฏฺเฏนฺ; ปูตลราลฺ, อุนฺ อฏิยานฺ เอะนฺรุ,
เอจปฺปฏฺเฏนฺ; อินิปฺ ปฏุกินฺรตุ อไมยาตาลฺ;
อาไจปฺปฏฺเฏนฺ; อาฏฺปฏฺเฏนฺ; อุนฺ อฏิเยเน.


[ 82 ]


Your devotees accepted me as your devotee
and I wear divine ashes.
People on the earth scold me for being your devotee
but I want only to reach you.
I am your slave. [86]


อฏิเยนฺ อลฺเลนฺ โกะลฺโล? ตานฺ, เอะไน อาฏฺโกะณฺฏิไล โกะลฺโล?
อฏิยารฺ อานารฺ เอะลฺลารุมฺ วนฺตุ, อุนฺ ตาฬฺ เจรฺนฺตารฺ;
เจะฏิ เจรฺ อุฏลมฺ อิตุ, นีกฺก มาฏฺเฏนฺ; เอะงฺกฬฺ จิวโลกา!
กฏิเยนฺ อุนฺไน, กณฺ อารกฺ กาณุมฺ อารุ, กาเณเน.


[ 83 ]


Am I not your slave
and have you not made me yours?
All your devotees have reached your feet,
but I cannot leave this evil body.
O lord of Sivalogam, I am a rough person
and do not know how to see you happily with my eyes. [87]


กาณุมฺ อารุ กาเณนฺ; อุนฺไน อนฺ นาฬฺ กณฺเฏนุมฺ
ปาเณ เปจิ, เอะนฺ ตนฺไนปฺ ปฏุตฺตตุ เอะนฺน? ปรญฺโจติ!
อาเณ, เปะณฺเณ, อารฺ อมุเต, อตฺตา, เจะตฺเต โปยิเนนฺ;
เอณฺ นาณฺ อิลฺลา นายิเนนฺ, เอะนฺ โกะณฺฏุ เอะฬุเกนฺ, เอะมฺมาเน?


[ 84 ]


I have not found the way to reach you.
I saw you before but I only spoke of you in vain and made myself low.
O lord, you are male, female and sweet nectar.
I am truly worthless, a shameless dog.
What is there for me to hold onto?
How can I come to you? [88]


มานฺ เนรฺ โนกฺกิ, อุไมยาฬฺ ปงฺกา, มไร อีรุ อริยา มไรโยเน,
เตเน, อมุเต, จินฺไตกฺกุ อริยายฺ, จิริเยนฺ ปิไฬ โปะรุกฺกุมฺ
โกเน, จิริตุ เอะนฺ โกะฏุไม ปไรนฺเตนฺ; จิว มา นกรฺ กุรุกปฺ
โปนารฺ อฏิยารฺ; ยานุมฺ, โปะยฺยุมฺ, ปุรเม โปนฺโตเม.


[ 85 ]


Doe-eyed Uma your wife is half your body.
50
O lord, you are the lord of the Vedas but the Vedas do not know you.
You are honey, nectar and hard for anyone to know.
O king, you forgive the faults of me, a small person.
I told you how hard it is for me to live in this world.
All your devotees have gone to Sivalogam,
but I and my lies could not go in and stood outside. [89]


Go to top
ปุรเม โปนฺโตมฺ โปะยฺยุมฺ, ยานุมฺ; เมะยฺ อนฺปุ
เปะรเว วลฺเลนฺ อลฺลา วณฺณมฺ เปะรฺเรนฺ ยานฺ.
อรเว นินฺไนจฺ เจรฺนฺต อฏิยารฺ มรฺรุ โอะนฺรุ อริยาตารฺ;
จิรเว เจะยฺตุ วฬุวาตุ, จิวเน! นินฺ ตาฬฺ เจรฺนฺตาเร.


[ 86 ]


I and my lies stood outside of Shiva—
I have no true love for you.
Devotees who know no other thing than you
did service for you and followed you and reached your feet. [90]


ตารายฺ, อุไฏยายฺ! อฏิเยรฺกุ อุนฺ ตาฬฺ อิไณ อนฺปุ;
โปรา อุลกมฺ ปุกฺการฺ อฏิยารฺ; ปุรเม โปนฺเตนฺ ยานฺ;
อูรฺ อา มิไลกฺก, กุรุฏฺฏุ อา มิไลตฺตางฺกุ, อุนฺ ตาฬฺ อิไณ อนฺปุกฺกุ
อารา อฏิเยนฺ, อยเล มยลฺโกะณฺฏุ, อฬุเกเน.


[ 87 ]


I am like a blind cow
that hears the sound of the village cows
and stands alone unable to follow them.
All your devotees are like those cows
and have entered your world and reached your compassionate feet.
I am your slave longing to reach your feet
and I cry for your love.
Give me your grace so I can reach your feet. [91]


อฬุเกนฺ, นินฺปาลฺ อนฺปุ อามฺ มนมฺ อายฺ; อฬลฺ เจรฺนฺต
เมะฬุเก อนฺนารฺ, มินฺ อารฺ, โปะนฺ อารฺ, กฬลฺ กณฺฏุ
โตะฬุเต, อุนฺไนตฺ โตะฏรฺนฺตาโรฏุมฺ โตะฏราเต,
ปฬุเต ปิรนฺเตนฺ; เอะนฺ โกะณฺฏุ อุนฺไนปฺ ปณิเกเน?


[ 88 ]


Devotees who loved you
melted like wax in their hearts,
reached your golden feet and worship you.
I am born uselessly and have not followed them.
I cry for your grace—have compassion on me. [92]


ปณิวารฺ ปิณิ ตีรฺตฺตรุฬิ, ปไฬย อฏิยารฺกฺกุ อุนฺ
อณิ อารฺ ปาตมฺ โกะฏุตฺติ; อตุวุมฺ อริตุ เอะนฺราลฺ,
ติณิ อารฺ มูงฺกิลฺ อไนเยนฺ, วิไนไยปฺ โปะฏิ อากฺกิ,
ตณิ อารฺ ปาตมฺ, วนฺตุ, โอะลฺไล ตารายฺ; โปะยฺ ตีรฺ เมะยฺยาเน!


[ 89 ]


You remove the sickness of those who worship you
and you make your beloved devotees worship your ornamented feet.
If you cannot make me worship your feet,
remove my karma and give me your cool feet quickly.
51
I am strong as bamboo.
You are the true lord who remove the false. [93]


ยาเน โปะยฺ; เอะนฺ เนะญฺจุมฺ โปะยฺ; เอะนฺ อนฺปุมฺ โปะยฺ;
อานาลฺ, วิไนเยนฺ อฬุตาลฺ, อุนฺไนปฺ เปะรลาเม?
เตเน, อมุเต, กรุมฺปินฺ เตะฬิเว, ติตฺติกฺกุมฺ
มาเน, อรุฬายฺ อฏิเยนฺ อุไน วนฺตุ อุรุมาเร.


[ 90 ]


I am false, my heart is false, my love is false
and I have done bad karma.
If I cry for you, I will be able to reach you.
You are honey, nectar and sweet clear sugarcane juice.
You are a sweet deer.
Give me your grace and show me the path to reach you. [94]


Go to top

Thevaaram Link  - Shaivam Link
Other song(s) from this location: ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ
8.101   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   จิวปุราณมฺ - นมจฺจิวาย วาอฬฺก
Tune -   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.105.01   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุจฺจตกมฺ - I เมะยฺยุณรฺตลฺ (1-10) เมะยฺตานฺ อรุมฺปิ
Tune - อยิกิริ นนฺตินิ   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.105.02   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุจฺจตกมฺ - II. อริวุรุตฺตลฺ (11-20)
Tune - อยิกิริ นนฺตินิ   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.105.03   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุจฺจตกมฺ - III. จุฏฺฏรุตฺตลฺ (21-30)
Tune - เวะฬฺฬมฺ ตาฬฺ วิริ จไฏยายฺ! วิไฏยายฺ!   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.105.04   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุจฺจตกมฺ - IV อานฺม จุตฺติ (31-40)
Tune -   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.105.05   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุจฺจตกมฺ - V ไกมฺมารุ โกะฏุตฺตลฺ (41-50)
Tune -   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.105.06   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุจฺจตกมฺ - VI อนุโปก จุตฺติ (51-60)
Tune - อาฏุก อูญฺจลฺ อาฏุกเว   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.105.07   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุจฺจตกมฺ - VII. การุณิยตฺตุ อิรงฺกลฺ (61-70)
Tune -   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.105.08   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุจฺจตกมฺ -VIII. อานนฺตตฺตุ อฬุนฺตลฺ (71-80)
Tune - อีจโนฏุ เปจิยตุ โปตุเม   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.105.09   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุจฺจตกมฺ -IX . อานนฺต ปรวจมฺ (81-90)
Tune -   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.105.10   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุจฺจตกมฺ - X. อานนฺตาตีตมฺ (91-100)
Tune - หริวราจนมฺ   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.120   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุปฺปฬฺฬิเยะฬุจฺจิ - โปรฺริเยะนฺ วาฬฺมุต
Tune - ปุรนีรฺไม (ปูปาฬมฺ‌)   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.123   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   เจะตฺติลาปฺ ปตฺตุ - โปะยฺยเนนฺ อกมฺเนะกปฺ
Tune - หริวราจนมฺ   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.124   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   อไฏกฺกลปฺ ปตฺตุ - เจะฬุกฺกมลตฺ ติรฬนนินฺ
Tune - อยิกิริ นนฺตินิ   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.125   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   อาไจปฺปตฺตุ - กรุฏกฺโกะฏิโยนฺ กาณมาฏฺฏากฺ
Tune - กรุฏกฺโกะฏิโยนฺ   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.126   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   อติจยปฺ ปตฺตุ - ไวปฺปุ มาเฏะนฺรุมฺ
Tune - กรุฏกฺโกะฏิโยนฺ   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.127   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ปุณรฺจฺจิปฺปตฺตุ - จุฏรฺโปะรฺกุนฺไรตฺ โตฬามุตฺไต
Tune - กรุฏกฺโกะฏิโยนฺ   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.128   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   วาฬาปฺปตฺตุ - ปาโระฏุ วิณฺณายฺปฺ
Tune - อกฺษรมณมาไล   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.129   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   อรุฏฺปตฺตุ - โจติเย จุฏเร
Tune - อกฺษรมณมาไล   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.132   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ปิรารฺตฺตไนปฺ ปตฺตุ - กลนฺตุ นินฺนฏิ
Tune - อาฏุก อูญฺจลฺ อาฏุกเว   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.133   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   กุไฬตฺต ปตฺตุ - กุไฬตฺตาลฺ ปณฺไฏกฺ
Tune - อาฏุก อูญฺจลฺ อาฏุกเว   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.134   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   อุยิรุณฺณิปฺปตฺตุ - ไปนฺนาปฺ ปฏ อรเวรลฺกุลฺ
Tune -   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.136   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุปฺปาณฺฏิปฺ ปติกมฺ - ปรุวไร มงฺไกตนฺ
Tune - อยิกิริ นนฺตินิ   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.138   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุเวจรวุ - อิรุมฺปุตรุ มนตฺเตไน
Tune - ปูเวรุ โกนุมฺ ปุรนฺตรนุมฺ   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.141   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   อรฺปุตปฺปตฺตุ - ไมย ลายฺอินฺต
Tune - กรุฏกฺโกะฏิโยนฺ   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.142   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   เจะนฺนิปฺปตฺตุ - เตว เตวนฺเมะยฺจฺ
Tune -   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.143   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุวารฺตฺไต - มาติวรฺ ปากนฺ
Tune - อาฏุก อูญฺจลฺ อาฏุกเว   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.144   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   เอะณฺณปฺปติกมฺ - ปารุรุวาย
Tune - อาฏุก อูญฺจลฺ อาฏุกเว   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.147   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุเวะณฺปา - เวะยฺย วิไนยิรณฺฏุมฺ
Tune - เอรารฺ อิฬงฺกิฬิเย   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.148   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ปณฺฏาย นานฺมไร - ปณฺฏาย นานฺมไรยุมฺ
Tune - เอรารฺ อิฬงฺกิฬิเย   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.150   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   อานนฺตมาไล - มินฺเน รไนย
Tune - อาฏุก อูญฺจลฺ อาฏุกเว   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
12.900   กฏวุณฺมามุนิวรฺ   ติรุวาตวูรรฺ ปุราณมฺ  
Tune -   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )

This page was last modified on Fri, 10 May 2024 14:07:45 +0000
          send corrections and suggestions to admin-at-sivaya.org

thirumurai song