சிவய.திருக்கூட்டம்
sivaya.org
Please set your language preference by clicking language links.
Search this site internally
Or with Google

This page in Tamil   Hindi/Sanskrit   Telugu   Malayalam   Bengali   Kannada   English   ITRANS    Marati  Gujarathi   Oriya   Singala   Tibetian   Thai   Japanese   Urdu   Cyrillic/Russian   Hebrew   Korean  
Easy version Classic version

8.132   માણિક્ક વાચકર્    તિરુવાચકમ્

તિરુપ્પેરુન્તુર઼ૈ આવુટૈયાર્કોયિલ્ - આટુક ઊઞ્ચલ્ આટુકવે
- Hide Meaning   https://sivaya.org/thiruvaasagam/32 Prarthanaipatthu Thiruvasagam.mp3   Add audio link Add Audio

કલન્તુ, નિન઼્ અટિયારોટુ, અન઼્ર઼ુ, વાળા, કળિત્તિરુન્તેન઼્;
પુલર્ન્તુ પોન઼, કાલઙ્કળ્; પુકુન્તુ નિન઼્ર઼તુ ઇટર્, પિન઼્ નાળ્;
ઉલર્ન્તુ પોન઼ેન઼્; ઉટૈયાન઼ે! ઉલવા ઇન઼્પચ્ ચુટર્ કાણ્પાન઼્,
અલન્તુ પોન઼ેન઼્; અરુળ્ ચેય્યાય્, આર્વમ્ કૂર, અટિયેર઼્કે!

1
When I joined your devotees, I was happy,
but when I was separated from them,
I suffered and was troubled.
I want you to make me yours,
and I want to see the faultless joy and light of joining you.
I am tired. Give me your grace
and let my love for you increase in my heart


અટિયાર્ ચિલર્, ઉન઼્ અરુળ્ પેર઼્ર઼ાર્, આર્વમ્ કૂર; યાન઼્ અવમે,
મુટૈ આર્ પિણત્તિન઼્, મુટિવુ ઇન઼્ર઼િ, મુન઼િવાલ્, અટિયેન઼્, મૂક્કિન઼્ર઼ેન઼્;
કટિયેન઼ુટૈય કટુ વિન઼ૈયૈક્ કળૈન્તુ, ઉન઼્ કરુણૈક્ કટલ્ પોઙ્ક,
ઉટૈયાય્! અટિયેન઼્ ઉળ્ળત્તે ઓવાતુ ઉરુક, અરુળાયે!

2
Some of your devotees have received your grace,
but I, your slave, become older
and live wasting my life like a corpse.
Remove my bad karma and give me your grace
with your ocean-like compassion and make me yours.
I, your slave, long to melt for you


અરુળ્ આર્ અમુતપ્ પેરુમ્ કટલ્વાય્, અટિયાર્ એલ્લામ્ પુક્કુ અળ઼ુન્ત,
ઇરુળ્ આર્ આક્કૈ ઇતુ પોર઼ુત્તે એય્ત્તેન઼્ કણ્ટાય્; એમ્માન઼ે!
મરુળ્ આર્ મન઼ત્તુ ઓર્ ઉન઼્મત્તન઼્ વરુમાલ્' એન઼્ર઼ુ, ઇઙ્કુ, એન઼ૈક્ કણ્ટાર્
વેરુળાવણ્ણમ્, મેય્ અન઼્પૈ, ઉટૈયાય્! પેર઼ નાન઼્ વેણ્ટુમે!

3
As your devotees plunged into the large ocean
of your nectar-like grace, I lived in this world
with this dark body and I am tired.
See, my dear lord, those who see me here say
that I am confused and crazy and I frighten them.
Give me your grace and keep them from being afraid of me.
Make me yours and let me receive your true love


વેણ્ટુમ્, વેણ્ટુમ્, મેય્ અટિયાર્ ઉળ્ળે, વિરુમ્પિ, એન઼ૈ અરુળાલ્
આણ્ટાય્; અટિયેન઼્ ઇટર્ કળૈન્ત અમુતે! અરુ મા મણિ મુત્તે!
તૂણ્ટા વિળક્કિન઼્ ચુટર્ અન઼ૈયાય્! તોણ્ટન઼ેર઼્કુમ્ ઉણ્ટામ્કોલ્
વેણ્ટાતુ ઓન઼્ર઼ુમ્ વેણ્ટાતુ, મિક્ક અન઼્પે મેવુતલે?

4
You gave me your grace,
choosing me among the true devotees
who worship you always and you made me yours.
You, a precious diamond, a pearl and sweet nectar,
removed my troubles.
You are like the light of a lamp that never goes off.
I am your servant and I do not want anything
except your wonderful love


મેવુમ્ ઉન઼્ તન઼્ અટિયારુળ્ વિરુમ્પિ, યાન઼ુમ્, મેય્મ્મૈયે,
કાવિ ચેરુમ્ કયલ્ કણ્ણાળ્ પઙ્કા, ઉન઼્ તન઼્ કરુણૈયિન઼ાલ્
પાવિયેર઼્કુમ્ ઉણ્ટામો પરમ આન઼ન્તપ્ પળ઼મ્ કટલ્ ચેર્ન્તુ,
આવિ, યાક્કૈ, યાન઼્, એન઼તુ, એન઼્ર઼ુ યાતુમ્ ઇન઼્ર઼િ, અર઼ુતલે?

5
You are the beloved of Uma
whose fish-shaped eyes are lovely as neelam blossoms.
I truly want to have your grace like your dear devotees.
I am a sinner.
Will I receive the ocean of highest joy through your grace
and be without the desire for my body and possessions in this world?

Go to top

અર઼વે પેર઼્ર઼ાર્, નિન઼્ અન઼્પર્ અન્તમ્ ઇન઼્ર઼િ, અકમ્ નેકવુમ્;
પુર઼મે કિટન્તુ, પુલૈ નાયેન઼્ પુલમ્પુકિન઼્ર઼ેન઼્; ઉટૈયાન઼ે!
પેર઼વે વેણ્ટુમ્, મેય્ અન઼્પુ; પેરા, ઓળ઼િયા, પિરિવુ ઇલ્લા,
મર઼વા, નિન઼ૈયા, અળવુ ઇલા, માળા, ઇન઼્પ મા કટલે!

6
Your devotees receive your grace and go to moksha,
but I, a low dog, stay in this world babbling on,
wanting to receive your grace and melting in my heart endlessly.
I long for your true love and I want to think of you always.
I do not want to be separated from you.
You are a wonderful ocean
that gives endless happiness that I can never forget.
O lord, you make me yours


કટલે અન઼ૈય આન઼ન્તમ્ કણ્ટાર્ એલ્લામ્ કવર્ન્તુ ઉણ્ણ,
ઇટરે પેરુક્કિ, એચર઼્ર઼ુ, ઇઙ્કુ, ઇરુત્તલ્ અળ઼કો, અટિ નાયેન઼્?
ઉટૈયાય્! નીયે અરુળુતિ એન઼્ર઼ુ, ઉણર્ત્તાતુ ઓળ઼િન્તે, કળ઼િન્તોળ઼િન્તેન઼્;
ચુટર્ આર્ અરુળાલ્, ઇરુળ્ નીઙ્ક, ચોતી! ઇન઼િત્તાન઼્ તુણિયાયે!

7
All your devotees found joy in the ocean of happiness of your grace.
Is it fair that I, a low dog, stay in this world
where my troubles increase and I suffer?
Even though I knew you would give me your grace,
I did not ask you, O bright light.
Won't you give me your grace and remove my darkness?
O lord, you make me yours


તુણિયા, ઉરુકા, અરુળ્ પેરુકત્ તોન઼્ર઼ુમ્ તોણ્ટર્ ઇટૈપ્ પુકુન્તુ,
તિણિ આર્ મૂઙ્કિલ્ ચિન્તૈયેન઼્, ચિવન઼ે! નિન઼્ર઼ુ તેય્કિન઼્ર઼ેન઼્;
અણિ આર્ અટિયાર્ ઉન઼ક્કુ ઉળ્ળ અન઼્પુમ્ તારાય્; અરુળ્ અળિયત્
તણિયાતુ, ઓલ્લૈ વન્તરુળિ, તળિર્ પોન઼્ પાતમ્ તારાયે!

8
I want to join the devotees
who received your grace, their hearts melting with devotion.
My heart is hard as bamboo
and I have become weak saying, “Shiva!” always.
Give me the same love that your beloved devotees have for you,
and the grace that makes me continuously
worship your precious golden feet


તારા અરુળ્ ઓન઼્ર઼ુ ઇન઼્ર઼િયે તન્તાય્' એન઼્ર઼ુ, ઉન઼્ તમર્ એલ્લામ્
આરા નિન઼્ર઼ાર્; અટિયેન઼ુમ્, અયલાર્ પોલ, અયર્વેન઼ો?
ચીર્ આર્ અરુળાલ્, ચિન્તન઼ૈયૈત્ તિરુત્તિ આણ્ટ ચિવલોકા!
પેર્ આન઼ન્તમ્ પેરામૈ વૈક્કવેણ્ટુમ્, પેરુમાન઼ે!

9
Your devotees are happy
that you gave them the grace they wished for.
I, your slave, am tired of living
like those who have not received your grace.
O lord of Shivalogam
you changed my mind with your divine grace and made me yours.
Give me the great joy of not being separated from you


માન઼્ ઓર્ પઙ્કા! વન્તિપ્પાર્ મતુરક્ કન઼િયે! મન઼મ્ નેકા
નાન઼્, ઓર્ તોળાચ્ ચુરૈ ઓત્તાલ્, નમ્પિ! ઇત્તાલ્ વાળ઼્ન્તાયે?
ઊન઼ે પુકુન્ત ઉન઼ૈ ઉણર્ન્તે, ઉરુકિપ્ પેરુકુમ્ ઉળ્ળત્તૈ,
કોન઼ે! અરુળુમ્ કાલમ્ તાન઼્, કોટિયેર઼્કુ, એન઼્ર઼ો કૂટુવતે?

10
O sweet fruit who gave half of your body to your wife.
Do not make me suffer.
If I live like a suraikkaay without a hole,
is that a good thing for you to do to your devotee?
O king, my heart melts yearning to understand you.
When will you enter my heart and give your grace to this sinner?
I want to join you

Go to top

કૂટિક્ કૂટિ, ઉન઼્ અટિયાર્ કુન઼િપ્પાર્, ચિરિપ્પાર્, કળિપ્પારાય્;
વાટિ વાટિ, વળ઼િ અર઼્ર઼ે, વર઼્ર઼લ્ મરમ્ પોલ્ નિર઼્પેન઼ો?
ઊટિ ઊટિ, ઉટૈયાયોટુ કલન્તુ, ઉળ્ ઉરુકિ, પેરુકિ, નેક્કુ,
આટિ આટિ, આન઼ન્તમ્ અતુવે આક, અરુળ્ કલન્તે!

11
Your devotees join together, dance, laugh and are happy,
but I wither and do not know any way to reach you.
Should I stay here like a dried out tree?
Give me your grace. I want to love you, join you and melt in my heart for you.
I want to dance, dance and be happy receiving your grace


Thevaaram Link  - Shaivam Link
Other song(s) from this location: તિરુપ્પેરુન્તુર઼ૈ આવુટૈયાર્કોયિલ્
8.101   માણિક્ક વાચકર્    તિરુવાચકમ્   ચિવપુરાણમ્ - નમચ્ચિવાય વાઅળ઼્ક
Tune -   (તિરુપ્પેરુન્તુર઼ૈ આવુટૈયાર્કોયિલ્ )
8.105.01   માણિક્ક વાચકર્    તિરુવાચકમ્   તિરુચ્ચતકમ્ - I મેય્યુણર્તલ્ (1-10) મેય્તાન઼્ અરુમ્પિ
Tune - અયિકિરિ નન્તિન઼િ   (તિરુપ્પેરુન્તુર઼ૈ આવુટૈયાર્કોયિલ્ )
8.105.02   માણિક્ક વાચકર્    તિરુવાચકમ્   તિરુચ્ચતકમ્ - II. અર઼િવુર઼ુત્તલ્ (11-20) નાટકત્તાલ્ ઉન઼્ અટિયાર્પોલ્
Tune - અયિકિરિ નન્તિન઼િ   (તિરુપ્પેરુન્તુર઼ૈ આવુટૈયાર્કોયિલ્ )
8.105.03   માણિક્ક વાચકર્    તિરુવાચકમ્   તિરુચ્ચતકમ્ - III. ચુટ્ટર઼ુત્તલ્ (21-30) વેળ્ળમ્ તાળ઼્ વિરિ ચટૈયાય્!
Tune - વેળ્ળમ્ તાળ઼્ વિરિ ચટૈયાય્!   (તિરુપ્પેરુન્તુર઼ૈ આવુટૈયાર્કોયિલ્ )
8.105.04   માણિક્ક વાચકર્    તિરુવાચકમ્   તિરુચ્ચતકમ્ - IV આન઼્મ ચુત્તિ (31-40) આટુકિન઼્ર઼િલૈ; કૂત્તુઉટૈયાન઼્
Tune -   (તિરુપ્પેરુન્તુર઼ૈ આવુટૈયાર્કોયિલ્ )
8.105.05   માણિક્ક વાચકર્    તિરુવાચકમ્   તિરુચ્ચતકમ્ - V કૈમ્માર઼ુ કોટુત્તલ્ (41-50) ઇરુ કૈ યાન઼ૈયૈ ઓત્તુ ઇરુન્તુ
Tune -   (તિરુપ્પેરુન્તુર઼ૈ આવુટૈયાર્કોયિલ્ )
8.105.06   માણિક્ક વાચકર્    તિરુવાચકમ્   તિરુચ્ચતકમ્ - VI અનુપોક ચુત્તિ (51-60) ઈચન઼ે! એન઼્ એમ્માન઼ે
Tune - આટુક ઊઞ્ચલ્ આટુકવે   (તિરુપ્પેરુન્તુર઼ૈ આવુટૈયાર્કોયિલ્ )
8.105.07   માણિક્ક વાચકર્    તિરુવાચકમ્   તિરુચ્ચતકમ્ - VII. કારુણિયત્તુ ઇરઙ્કલ્ (61-70) તરિક્કિલેન઼્ કાય વાળ઼્ક્કૈ
Tune -   (તિરુપ્પેરુન્તુર઼ૈ આવુટૈયાર્કોયિલ્ )
8.105.08   માણિક્ક વાચકર્    તિરુવાચકમ્   તિરુચ્ચતકમ્ -VIII. આન઼ન્તત્તુ અળ઼ુન્તલ્ (71-80) પુણર્પ્પ તોક્ક એન્તૈ એન઼્ન઼ૈ
Tune - ઓમ્ નમ ચિવાય ઓમ્ - ઓમ્ નમ ચિવાય   (તિરુપ્પેરુન્તુર઼ૈ આવુટૈયાર્કોયિલ્ )
8.105.09   માણિક્ક વાચકર્    તિરુવાચકમ્   તિરુચ્ચતકમ્ -IX . આન઼ન્ત પરવચમ્ (81-90) વિચ્ચુક્ કેટુ પોય્ક્કુ આકાતુ
Tune -   (તિરુપ્પેરુન્તુર઼ૈ આવુટૈયાર્કોયિલ્ )
8.105.10   માણિક્ક વાચકર્    તિરુવાચકમ્   તિરુચ્ચતકમ્ - X. આન઼ન્તાતીતમ્ (91-100) માર઼ુ ઇલાત માક્ કરુણૈ વેળ્ળમે
Tune - હરિવરાચન઼મ્   (તિરુપ્પેરુન્તુર઼ૈ આવુટૈયાર્કોયિલ્ )
8.120   માણિક્ક વાચકર્    તિરુવાચકમ્   તિરુપ્પળ્ળિયેળ઼ુચ્ચિ - પોર઼્ર઼િયેન઼્ વાળ઼્મુત
Tune - પુર઼નીર્મૈ   (તિરુપ્પેરુન્તુર઼ૈ આવુટૈયાર્કોયિલ્ )
8.123   માણિક્ક વાચકર્    તિરુવાચકમ્   ચેત્તિલાપ્ પત્તુ - પોય્યન઼ેન઼્ અકમ્નેકપ્
Tune - હરિવરાચન઼મ્   (તિરુપ્પેરુન્તુર઼ૈ આવુટૈયાર્કોયિલ્ )
8.124   માણિક્ક વાચકર્    તિરુવાચકમ્   અટૈક્કલપ્ પત્તુ - ચેળ઼ુક્કમલત્ તિરળન઼નિન઼્
Tune - અયિકિરિ નન્તિન઼િ   (તિરુપ્પેરુન્તુર઼ૈ આવુટૈયાર્કોયિલ્ )
8.125   માણિક્ક વાચકર્    તિરુવાચકમ્   આચૈપ્પત્તુ - કરુટક્કોટિયોન઼્ કાણમાટ્ટાક્
Tune - કરુટક્કોટિયોન઼્   (તિરુપ્પેરુન્તુર઼ૈ આવુટૈયાર્કોયિલ્ )
8.126   માણિક્ક વાચકર્    તિરુવાચકમ્   અતિચયપ્ પત્તુ - વૈપ્પુ માટેન઼્ર઼ુમ્
Tune - કરુટક્કોટિયોન઼્   (તિરુપ્પેરુન્તુર઼ૈ આવુટૈયાર્કોયિલ્ )
8.127   માણિક્ક વાચકર્    તિરુવાચકમ્   પુણર્ચ્ચિપ્પત્તુ - ચુટર્પોર઼્કુન઼્ર઼ૈત્ તોળામુત્તૈ
Tune - કરુટક્કોટિયોન઼્   (તિરુપ્પેરુન્તુર઼ૈ આવુટૈયાર્કોયિલ્ )
8.128   માણિક્ક વાચકર્    તિરુવાચકમ્   વાળ઼ાપ્પત્તુ - પારોટુ વિણ્ણાય્પ્
Tune - અક્ષરમણમાલૈ   (તિરુપ્પેરુન્તુર઼ૈ આવુટૈયાર્કોયિલ્ )
8.129   માણિક્ક વાચકર્    તિરુવાચકમ્   અરુટ્પત્તુ - ચોતિયે ચુટરે
Tune - અક્ષરમણમાલૈ   (તિરુપ્પેરુન્તુર઼ૈ આવુટૈયાર્કોયિલ્ )
8.132   માણિક્ક વાચકર્    તિરુવાચકમ્   પિરાર્ત્તન઼ૈપ્ પત્તુ - કલન્તુ નિન઼્ન઼ટિ
Tune - આટુક ઊઞ્ચલ્ આટુકવે   (તિરુપ્પેરુન્તુર઼ૈ આવુટૈયાર્કોયિલ્ )
8.133   માણિક્ક વાચકર્    તિરુવાચકમ્   કુળ઼ૈત્ત પત્તુ - કુળ઼ૈત્તાલ્ પણ્ટૈક્
Tune - આટુક ઊઞ્ચલ્ આટુકવે   (તિરુપ્પેરુન્તુર઼ૈ આવુટૈયાર્કોયિલ્ )
8.134   માણિક્ક વાચકર્    તિરુવાચકમ્   ઉયિરુણ્ણિપ્પત્તુ - પૈન્નાપ્ પટ અરવેરલ્કુલ્
Tune -   (તિરુપ્પેરુન્તુર઼ૈ આવુટૈયાર્કોયિલ્ )
8.136   માણિક્ક વાચકર્    તિરુવાચકમ્   તિરુપ્પાણ્ટિપ્ પતિકમ્ - પરુવરૈ મઙ્કૈતન઼્
Tune - અયિકિરિ નન્તિન઼િ   (તિરુપ્પેરુન્તુર઼ૈ આવુટૈયાર્કોયિલ્ )
8.138   માણિક્ક વાચકર્    તિરુવાચકમ્   તિરુવેચર઼વુ - ઇરુમ્પુતરુ મન઼ત્તેન઼ૈ
Tune - પૂવેર઼ુ કોન઼ુમ્ પુરન્તરન઼ુમ્   (તિરુપ્પેરુન્તુર઼ૈ આવુટૈયાર્કોયિલ્ )
8.141   માણિક્ક વાચકર્    તિરુવાચકમ્   અર઼્પુતપ્પત્તુ - મૈય લાય્ઇન્ત
Tune - કરુટક્કોટિયોન઼્   (તિરુપ્પેરુન્તુર઼ૈ આવુટૈયાર્કોયિલ્ )
8.142   માણિક્ક વાચકર્    તિરુવાચકમ્   ચેન઼્ન઼િપ્પત્તુ - તેવ તેવન઼્મેય્ચ્
Tune -   (તિરુપ્પેરુન્તુર઼ૈ આવુટૈયાર્કોયિલ્ )
8.143   માણિક્ક વાચકર્    તિરુવાચકમ્   તિરુવાર્ત્તૈ - માતિવર્ પાકન઼્
Tune - આટુક ઊઞ્ચલ્ આટુકવે   (તિરુપ્પેરુન્તુર઼ૈ આવુટૈયાર્કોયિલ્ )
8.144   માણિક્ક વાચકર્    તિરુવાચકમ્   એણ્ણપ્પતિકમ્ - પારુરુવાય
Tune - આટુક ઊઞ્ચલ્ આટુકવે   (તિરુપ્પેરુન્તુર઼ૈ આવુટૈયાર્કોયિલ્ )
8.147   માણિક્ક વાચકર્    તિરુવાચકમ્   તિરુવેણ્પા - વેય્ય વિન઼ૈયિરણ્ટુમ્
Tune - એરાર્ ઇળઙ્કિળિયે   (તિરુપ્પેરુન્તુર઼ૈ આવુટૈયાર્કોયિલ્ )
8.148   માણિક્ક વાચકર્    તિરુવાચકમ્   પણ્ટાય નાન઼્મર઼ૈ - પણ્ટાય નાન઼્મર઼ૈયુમ્
Tune - એરાર્ ઇળઙ્કિળિયે   (તિરુપ્પેરુન્તુર઼ૈ આવુટૈયાર્કોયિલ્ )
8.150   માણિક્ક વાચકર્    તિરુવાચકમ્   આન઼ન્તમાલૈ - મિન઼્ન઼ે રન઼ૈય
Tune - આટુક ઊઞ્ચલ્ આટુકવે   (તિરુપ્પેરુન્તુર઼ૈ આવુટૈયાર્કોયિલ્ )
12.900   કટવુણ્મામુન઼િવર્   તિરુવાતવૂરર્ પુરાણમ્  
Tune -   (તિરુપ્પેરુન્તુર઼ૈ આવુટૈયાર્કોયિલ્ )
     
send corrections and suggestions to admin-at-sivaya.org

This page was last modified on Sun, 01 Mar 2026 07:27:15 +0000