சிவய.திருக்கூட்டம்
sivaya.org
Please set your language preference by clicking language links.
Search this site internally
Or with Google

This page in Tamil   Hindi/Sanskrit   Telugu   Malayalam   Bengali   Kannada   English   ITRANS    Marati  Gujarathi   Oriya   Singala   Tibetian   Thai   Japanese   Urdu   Cyrillic/Russian   Hebrew   Korean  
Easy version Classic version

8.105.04   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므

티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르
https://sivaya.org/thiruvaasagam/05.04 Athumasuthi Thiruvasagam.mp3   Add audio link Add Audio
아아투키느리르라이; 쿠우트투우타이위아아느 카르즈하르쿠 아느푸 이르라이; 에느푸 우루키프
파아투키느리르라이; 파타이프파투므 케위키르라이; 파니키르라이; 파아타 마르라르
쿠우투키느리르라이; 쿠우트투키느라투므 이르라이; 투나이 이르리 피나 느헤은카이!
타이투키느리르라이; 테루우토아루 아르라리르라이; 케위와투 오느루 아리위아이나이.


31


O heart, you do not dance praising his ornamented feet,
you do not love him,
you do not sing his praise, your bones melting,
you do not feel anxious,
you do not worship his lotus feet,
you do not put flowers on his feet,
you do not search for him or wander calling out his names on the streets.
I do not know what to do. [35]


아리우 이르라아타 에나이, 푸쿠느흐투 아아느투코느투 아리와타이 아루르리, 메위느흐
느헤리 에르라아므 푸르라므 아아크키위아 에느흐타이위아이, 파느흐타나이 아루프파아나이,
피리우 이르라아타 이느 아루르카르 페르리루느흐투므, 마아루 아아투티; 피나 느헤은카이!
키리 에르라아므 미카크 케에르즣프파투트타아위; 케투트타아위 에느나이크 케투마아라이.


32


O, heart, I am ignorant.
My father, the lord, entered my heart,
gave me his grace, showed me the good path
and made me be rid of the desires of the world.
You received his grace,
but you play in the world enjoying it.
You make yourself low.
You spoiled me and made me low. [36]


마아리 느히느루 에나이크 케타크 키타느흐타나이위아이, 에므 마티 이르리 마타 느헤은카이!
타이루키느리르라므 이니 우나이; 키크케나크 키와느 아와느 티라르 토아르마이르
느헤에루 느히느라투 카느타나이; 아아위이누므, 느헤크키르라이; 이크 카아위아므
케에루키느리르라이; 케투와투 우느 파리쿠 이투; 카이트카우므 키르르라이나이.


33


O ignorant heart,
you oppose all my good thoughts and spoil me.
I do not trust you.
I have caught Shiva tightly
yet even after you have seen the divine ashes on his arms,
you do not melt and become soft.
This body is something false.
You only ruin me.
I will not listen to you. [37]


키르라 와아, 마나마이! 케투와아위; 우타이위아아느 아티 느하아위아이나이
위르루 에르라아므 미카 아아르와타르쿠 우리위아와느 위라이 마르라르트 티루프파아타므
무르루 이르라아 이르라므 타르리르 피리느흐투 이루느흐투 느헤에 우느타나 에르르라아므 무느
아르라 아아루므 느히느 아리우므 느히느 페루마이위우므 아르라우 아루크키르르라이나이.


34


O playful heart, you are no good.
He made me his, his dog-like slave.
He is the lord of all kinds of tricks.
Even though you are separated from his fragrant lotus feet
that are like tender shoots, I cannot describe
the good knowledge and greatness he gave you. [38]


아르라우 아루프파타르쿠 아리위아와느 이마이위아와르크쿠 아티위아와르크쿠 에르리위아아느 느하므
카르라우 아루트투 느히느루 아아느타마이 카루트티누르 카키느흐투 우나르느흐투 이루느흐타이위우므
우르라 카루트투 우나이 느히나이느흐투 우르라므 페루으카르라느 케위트투므 이르라이 느헤은카이
파르라쿠 아루트투 우타이위아아느 카르즈하르 파니느흐티르라이 파라카티 푸쿠와아나이.


35


O heart, no one can tell how great he is.
He is easy to reach for his devotees.
He removed your wickedness and made you his.
Even after you knew his compassion,
you did not give up your bad qualities,
you did not make yourself a place for him enter and abide.
O heart, you are not faultless
and you have not bowed to the ornamented feet
of the lord who made you his.
How could you enter his moksha? [39]


Go to top
푸쿠와투 아아와투므; 포아타라우 이르르라투므; 포느 느하카르 푸카프 포아타르쿠
우쿠와투 아아와투므; 에느흐타이, 에므피라아느, 에느나이 아아느타와느 카르즈하르쿠 아느푸
느헤쿠와투 아아와투므; 느히트타르루므 아무토투, 타이노투, 파아르, 카트티,
미쿠와투 아아와투므; 이느루 에니느, 마르루 이타르쿠 에느 케위카이느 위나이위아이나이?


36


I am unable to stop being born on this earth
and cannot leave it.
I cannot enter the golden world of the lord
or melt in my heart in love for the feet of my god.
I cannot have the devotion
that is like sweet nectar, honey and milk and nourish it.
What should I do to receive these things?
I have done bad karma. [40]


위나이 에느포아르 우타이위아아르 피라르 아아르? 우타이위아아느, 아티 느하아위아이나이트
티나이위이느 파아카무므 피리와투 티루크쿠리프푸 아느루; 마르루 아타나아르라이,
무나이와느 파아타 느하르 마르라르 피리느흐티루느흐투므, 느하아느 무트티르라이느, 타르라이 케에라이느;
이나이위아느 파아와나이, 이루므푸; 카르, 마나므; 케위, 이느나투 에느루 아리위아이나이.


37


Are there any others who have done bad karma as I have?
He should not think that I am a dog and could be without him.
But though I am separated from the ancient lord's lotus feet
I have not hit my head in desperation.
My feelings are like iron,
my heart is like a stone and I am unable to hear anything.
I do not know why these things are happening. [41]


아이나이 위아아와루므 에위티타르 우르루, 마르루 이느나투 에느루 아리위아아타
타이나이, 아아느 느헤위아이, 카루므피느 이느 타이라르라이, 키와나이, 에느 키와르로아카크
코아나이, 마아느 아나 느호아크키 타느 쿠우라나이, 쿠루키르라이느; 느헤투므 카아르라므,
우우나이, 위아아느 이루느흐투 오아므푸키느라이느; 케투와이느 우위이르 오아위아아타이.


38


Shiva is honey, pure ghee from a cow,
and clear sweet sugar juice.
No one but his true devotees can reach him
and even they do not know who he is.
He is the king of his world
and half of him is his doe-eyed wife.
I have not joined him—I only look after this body.
I am destroyed yet I am still alive. [42]


오아위우 이르라아타나; 우와마니르 이라느흐타나; 오르 마르라르트 타아르 타느흐투,
느하아위이르 아아키위아 쿠르라트티누므 카타이프파투므 에느나이, 느하르 느헤리 카아트티,
타아위이르 아아키위아 이느 아루르 푸리느흐타, 에느 타르라이와나이 느하니 카아나이느;
테에위이르 웨에르즣키르라이느; 티느 와라이 우루르키르라이느: 케르즈후므 카타르 푸쿠와이나이?


39


He has no end and cannot be compared with anything.
I am low, worse than a dog, yet he showed me the good path
and gave his sweet grace like a mother.
He is my lord but I have not seen him.
I have not fallen into fire like other devotees,
I have not fallen and rolled down a hill,
I have not plunged into the ocean—
what should I do? [43]



와이니르 와이르 카나이 키르즈히트티타, 마티 쿠투므; 아투 타나이 느히나이위아아타이,
마아느 느히르라아위위아 느호아크키위아르 파티리타이 마트투 이투 타위이르 아아키,
타이느 느히르라아위위아 티루아루르 푸리느흐타, 에느 키와느 느하카르 푸카프 포아카이느;
우우니르 아아위위아이 오아므푸타르 포루트투, 이누므 우느투 우투트투 이루느흐타이나이.


40


When the arrows of Kama tear my heart,
my mind will be destroyed,
but I do not understand that
and fall for the doe-like glances of women
making my heart suffer like curd churned by a churning stick.
Shiva has given me his divine honey-like grace
but I do not try to enter his world.
I eat, dress and stay in this world
tending to my body of flesh. [44]


Go to top

Thevaaram Link  - Shaivam Link
Other song(s) from this location: 티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르
8.101   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   키와푸라아나므 - 느하마크키와아위아 와아아르즣카
Tune -   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.105.01   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   티루크카타카므 - I 메위위우나르타르 (1-10) 메위타아느 아루므피
Tune - 아위이키리 느하느흐티니   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.105.02   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   티루크카타카므 - II. 아리우루트타르 (11-20)
Tune - 아위이키리 느하느흐티니   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.105.03   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   티루크카타카므 - III. 쿠트타루트타르 (21-30)
Tune - 웨르르라므 타아르즣 위리 카타이위아아위! 위타이위아아위!   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.105.04   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   티루크카타카므 - IV 아아느마 쿠트티 (31-40)
Tune -   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.105.05   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   티루크카타카므 - V 카이므마아루 코투트타르 (41-50)
Tune -   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.105.06   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   티루크카타카므 - VI 아느후포아카 쿠트티 (51-60)
Tune - 아아투카 우우은카르 아아투카와이   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.105.07   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   티루크카타카므 - VII. 카아루니위아트투 이라으카르 (61-70)
Tune -   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.105.08   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   티루크카타카므 -VIII. 아아나느흐타트투 아르즈후느흐타르 (71-80)
Tune - 에에카노아투 파이키위아투 포아투마이   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.105.09   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   티루크카타카므 -IX . 아아나느흐타 파라와카므 (81-90)
Tune -   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.105.10   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   티루크카타카므 - X. 아아나느흐타아테에타므 (91-100)
Tune - 하리와라아카나므   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.120   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   티루프파르르리위에르즈후크키 - 포아르리위에느 와아르즣무타
Tune - 푸라느헤에르마이   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.123   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   케트티르라아프 파트투 - 포위위아나이느 아카므느헤카프
Tune - 하리와라아카나므   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.124   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   아타이크카르라프 파트투 - 케르즈후크카마르라트 티라르라나느히느
Tune - 아위이키리 느하느흐티니   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.125   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   아아카이프파트투 - 카루타크코티위오아느 카아나마아트타아크
Tune - 카루타크코티위오아느   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.126   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   아티카위아프 파트투 - 와이프푸 마아테느루므
Tune - 카루타크코티위오아느   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.127   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   푸나르크키프파트투 - 쿠타르포르쿠느라이트 토아르라아무트타이
Tune - 카루타크코티위오아느   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.128   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   와아르즈하아프파트투 - 파아로투 위느나아위프
Tune - 아크스하라마나마아르라이   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.129   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   아루트파트투 - 코오티위아이 쿠타라이
Tune - 아크스하라마나마아르라이   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.132   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   피라아르트타나이프 파트투 - 카르라느흐투 느히느나티
Tune - 아아투카 우우은카르 아아투카와이   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.133   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   쿠르자이트타 파트투 - 쿠르자이트타아르 파느타이크
Tune - 아아투카 우우은카르 아아투카와이   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.134   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   우위이루느니프파트투 - 파이느흐느하아프 파타 아라와이라르쿠르
Tune -   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.136   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   티루프파아느티프 파티카므 - 파루와라이 마으카이타느
Tune - 아위이키리 느하느흐티니   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.138   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   티루와이카라우 - 이루므푸타루 마나트타이나이
Tune - 푸우와이루 코아누므 푸라느흐타라누므   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.141   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   아르푸타프파트투 - 마이위아 르라아위이느흐타
Tune - 카루타크코티위오아느   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.142   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   케느니프파트투 - 타이와 타이와느메위크
Tune -   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.143   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   티루와아르트타이 - 마아티와르 파아카느
Tune - 아아투카 우우은카르 아아투카와이   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.144   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   에느나프파티카므 - 파아루루와아위아
Tune - 아아투카 우우은카르 아아투카와이   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.147   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   티루웨느파아 - 웨위위아 위나이위이라느투므
Tune - 아이라아르 이르라으키르리위아이   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.148   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   파느타아위아 느하아느마라이 - 파느타아위아 느하아느마라이위우므
Tune - 아이라아르 이르라으키르리위아이   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.150   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   아아나느흐타마아르라이 - 미느나이 라나이위아
Tune - 아아투카 우우은카르 아아투카와이   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
12.900   카타우느마아무니와르   티루와아타우우라르 푸라아나므  
Tune -   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )

This page was last modified on Sun, 09 Mar 2025 21:48:18 +0000
          send corrections and suggestions to admin-at-sivaya.org

thirumurai song lang korean pathigam no 8.105.04