சிவய.திருக்கூட்டம்
sivaya.org
Please set your language preference by clicking language links.
Search this site internally
Or with Google

This page in Tamil   Hindi/Sanskrit   Telugu   Malayalam   Bengali   Kannada   English   ITRANS    Marati  Gujarathi   Oriya   Singala   Tibetian   Thai   Japanese   Urdu   Cyrillic/Russian   Hebrew   Korean  
Easy version Classic version

8.105.06   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므

티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 - 아아투카 우우은카르 아아투카와이
https://sivaya.org/thiruvasagam2/05.06 Thirusadhagam.mp3   Add audio link Add Audio
에에카나이! 에느 에므마아나이! 에느흐타이 페루마아느! 에느 피라위
느하아카나이! 느하아느 위아아투므 오느루 아르르라아프 포르르라아 느하아위 아아나
느헤에카나이나이 아아느타아위크쿠, 느히나이크카마아트타이느 카느타아위아이:
타이카나이! 아므파르라와나이! 케위와투 오느루므 아리위아이나이.


51


O lord Esaa, you are my chief, my father and god.
You released me from my future births.
I, a low person, am a wicked dog and I have no one to depend on
yet I do not think of you who made me yours.
See, you are my love, dancer in the hall of Thillai.
I do not know what to do. [55]


케위와투 아리위아아크 키루 느하아위아이느, 케므 포느 파아타 마르라르 카아나아프
포위위아르 페루므 파이루 아트타나이위우므 페루타르쿠 우리위아이느; 포위 이르라아
메위위아르 웨리 아아르 마르라르프 파아타므 마이와크 카느투므, 카이트티루느흐투므,
포위위아나이느 느하아느 우느투, 우투트투, 이으쿠 이루프파투 아아나이느: 포아르 아이라이!


52


I am a small dog and do not know what to do.
I have not seen your golden lotus feet,
living in this world like someone who tells lies.
Even though I heard of and saw
those who do not tell lies and reach your fragrant lotus feet,
I am a liar and I eat, dress and live in this world,
O lord, fighting lion. [56]


포아르 아이라이! 느히느 포느 느하카르와아위 느헤에 포아느흐타루르리, 이루르 느헤에크키,
와아르 아이루 이르라 메느 무르라이위아아르로아투 우타느 와느흐타루르라, 아루르 페르라
케에르 아이루 아티위아아르 느히느 파아타므 카이라크 카느투므, 카느 케트타
우우르 아이루 아아위, 이으쿠 우르즈하르와이노아? 코티위아이느 우위이르 타아느 우르라와아타이!


53


O lord, fighting lion, I saw you leaving your golden heaven
and coming to the earth with your wife who has young soft breasts.
I saw your good devotees join your feet and receive your grace,
yet even after seeing them,
I stay in this world like a blind cow wandering in a village.
I am cruel—won’t I leave this world? [57]


우르라와아크 카아르라므 타와므 에위티, 우루프푸므 웨루트투, 이으쿠 우나이크 카아느파아느,
파르라 마아 무니와르 느하니 와아타, 파아위위아이나이프 파니 코느타아위;
마르라 마아크 쿠라므파이 이투 마아위크카 마아트타이느; 마니위아이, 우나이크 카아느파아느,
아르라와아느히르쿠므 아느푸 이르라이느; 에느 코느투 에르즈후카이느, 에므마아나이?


54


Many sages do penance for a long time,
ignore their bodies, become weak and wait to see you.
But you made me, a sinner, your servant,
yet I did not leave this dirty body.
O jewel! I do not have enough love to search for you.
How I am going to reach you, my dear lord? [58]


마아느 느하이르 느호아크키 우마이위아아르 파으카아! 와느흐투 이으쿠 아아트코느타
타이나이! 아무타이! 카루므피느 테르리와이! 키와나이! 테느 티르르라이크
코아나이! 우느 타느 티루크쿠리프푸크 쿠우투와아르 느히느 카르즈하르 쿠우타,
우우느 아아르 푸르즈후크쿠우투 이투 카아트투, 이으쿠 이루프파투 아아나이느; 우타이위아아나이!


55


You share your body with doe-eyed Uma.
You made me yours on this earth.
O lord Shiva, sweet as honey, nectar and clear sugarcane juice,
king of southern Thillai,
the devotees who understand you have joined your ornamented feet
but I protect this body, which is like a cage for worms,
and stay in this world. Is this right?
You have made me yours. [59]


Go to top
우타이위아아나이! 느히느 타나이 우르키, 우르르라므 우루쿠므, 페루므 카아타르
우타이위아아르, 우타이위아아위! 느히느 파아타므 카이라크 카느투, 이으쿠 우우르 느하아위이느
카타이 아아나이느, 느헤은쿠 우루카아타이느, 카르르라아 마나트타이느, 카키위아아타이느,
무타이 아아르 푸르즈후크 쿠우투 이투 카아트투, 이으쿠 이루프파투 아아카 무티트타아위아이.


56


O lord, the devotees who think of you
and melt in their hearts growing in love for you
have joined your feet, and you have made them yours.
I see them but I am like a low village dog
and my heart does not melt for you.
I am ignorant and my body is a nest of worms
and smells like rotten meat.
You make me stay in this world. [60]


무티트타 아아루므, 에느 타나크카이 타크카타이; 무느, 아티위아아라이프
피티트타 아아루므, 코오라아마르 코오라나이느 이으쿠, 오루트티 와아위
투티트타 아아루므, 투키르 이라이위아이 코오르느흐타 아아루므, 무카므 쿠루 와이르
포티트타 아아루므, 이와이 우나르느흐투, 카이투 에느 타나크카이 쿠우르즣느흐타이나이.


57


Is it right that you keep me away from you?
I have not taken the path of devotion like your dear devotees.
I am a thief.
I have involved myself with women, whose mouths throb,
clothes slip down and faces are marked by small drops of sweat,
yet even so I suffer to receive your love. [61]


타이나이, 파아르라이, 카느나르리느 테르리위아이, 오르리위아이, 테르리느흐타아르 타므
우우나이 우루크쿠므 우타이위아아나이, 우므파라아나이, 와므파나이느,
느하아느 느히느 아티위아이느; 느헤에 에느나이 아아느타아위,' 에느라아르, 아티위아이르쿠트
타아누므 키리트타이, 아루르라르라아므 타느마이 아아므, 에느 타느마이위아이.


58


He is honey, milk and clear sugarcane juice.
He makes his devotees his and melts their hearts.
He is the lord of the sky.
I wonder—is it a joke that you gave me your grace and made me yours?
Is it your character to laugh yet still give your grace to your devotees? [62]


타느마이 피라라아르 아리위아아타 타르라이와아! 포르르라아 느하아위 아아나
푸느마이위아이나이 아아느투, 아이위아아! 푸라마이 포아카 위투와아위오아?
에느나이 느호아크쿠와아르 위아아라이? 에느 느하아느 케위카이느? 에므페루마아느!
포느나이 티카르즈후므 티루마이니 에느흐타아위! 에으쿠프 푸쿠와이나이?


59


O lord, no one knows you.
I am a low person, a dog, yet you made me yours.
O master, if you leave me now who will protect me?
What will I do? You are my god.
Your divine body shines like gold.
You are my mother—where can I go for refuge? [63]


푸쿠와이느, 에나타이 느히느 파아타므; 포아르루므 아티위아아르 우르 느히느루
느하쿠와이느, 파느투 토아르 느호아크키 느하아나므 이르르라아 느하아위이나이느.
느헤쿠므 아느푸 이르르라이, 느히나이크 카아나; 느헤에 아아느투 아루르라, 아티위아이누므
타쿠와나이? 에느 타느마이위아이! 에느흐타아위, 아느흐토아! 타리위아이나이!


60


I surrendered to your feet and joined the devotees
who praise you and I laugh at my condition?
I gaze at your arms shamelessly.
I am a shameless dog and do not melt in love for you.
I am not the right person for you to make yours—
when I think of this I laugh.
You are my father, I cannot bear to live like this. [64]


Go to top

Thevaaram Link  - Shaivam Link
Other song(s) from this location: 티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르
8.101   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   키와푸라아나므 - 느하마크키와아위아 와아아르즣카
Tune -   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.105.01   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   티루크카타카므 - I 메위위우나르타르 (1-10) 메위타아느 아루므피
Tune - 아위이키리 느하느흐티니   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.105.02   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   티루크카타카므 - II. 아리우루트타르 (11-20)
Tune - 아위이키리 느하느흐티니   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.105.03   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   티루크카타카므 - III. 쿠트타루트타르 (21-30)
Tune - 웨르르라므 타아르즣 위리 카타이위아아위! 위타이위아아위!   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.105.04   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   티루크카타카므 - IV 아아느마 쿠트티 (31-40)
Tune -   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.105.05   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   티루크카타카므 - V 카이므마아루 코투트타르 (41-50)
Tune -   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.105.06   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   티루크카타카므 - VI 아느후포아카 쿠트티 (51-60)
Tune - 아아투카 우우은카르 아아투카와이   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.105.07   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   티루크카타카므 - VII. 카아루니위아트투 이라으카르 (61-70)
Tune -   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.105.08   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   티루크카타카므 -VIII. 아아나느흐타트투 아르즈후느흐타르 (71-80)
Tune - 에에카노아투 파이키위아투 포아투마이   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.105.09   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   티루크카타카므 -IX . 아아나느흐타 파라와카므 (81-90)
Tune -   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.105.10   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   티루크카타카므 - X. 아아나느흐타아테에타므 (91-100)
Tune - 하리와라아카나므   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.120   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   티루프파르르리위에르즈후크키 - 포아르리위에느 와아르즣무타
Tune - 푸라느헤에르마이   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.123   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   케트티르라아프 파트투 - 포위위아나이느 아카므느헤카프
Tune - 하리와라아카나므   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.124   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   아타이크카르라프 파트투 - 케르즈후크카마르라트 티라르라나느히느
Tune - 아위이키리 느하느흐티니   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.125   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   아아카이프파트투 - 카루타크코티위오아느 카아나마아트타아크
Tune - 카루타크코티위오아느   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.126   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   아티카위아프 파트투 - 와이프푸 마아테느루므
Tune - 카루타크코티위오아느   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.127   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   푸나르크키프파트투 - 쿠타르포르쿠느라이트 토아르라아무트타이
Tune - 카루타크코티위오아느   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.128   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   와아르즈하아프파트투 - 파아로투 위느나아위프
Tune - 아크스하라마나마아르라이   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.129   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   아루트파트투 - 코오티위아이 쿠타라이
Tune - 아크스하라마나마아르라이   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.132   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   피라아르트타나이프 파트투 - 카르라느흐투 느히느나티
Tune - 아아투카 우우은카르 아아투카와이   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.133   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   쿠르자이트타 파트투 - 쿠르자이트타아르 파느타이크
Tune - 아아투카 우우은카르 아아투카와이   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.134   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   우위이루느니프파트투 - 파이느흐느하아프 파타 아라와이라르쿠르
Tune -   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.136   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   티루프파아느티프 파티카므 - 파루와라이 마으카이타느
Tune - 아위이키리 느하느흐티니   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.138   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   티루와이카라우 - 이루므푸타루 마나트타이나이
Tune - 푸우와이루 코아누므 푸라느흐타라누므   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.141   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   아르푸타프파트투 - 마이위아 르라아위이느흐타
Tune - 카루타크코티위오아느   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.142   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   케느니프파트투 - 타이와 타이와느메위크
Tune -   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.143   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   티루와아르트타이 - 마아티와르 파아카느
Tune - 아아투카 우우은카르 아아투카와이   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.144   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   에느나프파티카므 - 파아루루와아위아
Tune - 아아투카 우우은카르 아아투카와이   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.147   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   티루웨느파아 - 웨위위아 위나이위이라느투므
Tune - 아이라아르 이르라으키르리위아이   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.148   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   파느타아위아 느하아느마라이 - 파느타아위아 느하아느마라이위우므
Tune - 아이라아르 이르라으키르리위아이   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
8.150   마아니크카 와아카카르    티루와아카카므   아아나느흐타마아르라이 - 미느나이 라나이위아
Tune - 아아투카 우우은카르 아아투카와이   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )
12.900   카타우느마아무니와르   티루와아타우우라르 푸라아나므  
Tune -   (티루프페루느흐투라이 아아우타이위아아르코아위이르 )

This page was last modified on Sun, 09 Mar 2025 21:48:18 +0000
          send corrections and suggestions to admin-at-sivaya.org

thirumurai song lang korean pathigam no 8.105.06