சிவய.திருக்கூட்டம்
sivaya.org
Please set your language preference by clicking language links.
Search this site internally
Or with Google

This page in Tamil   Hindi/Sanskrit   Telugu   Malayalam   Bengali   Kannada   English   ITRANS    Marati  Gujarathi   Oriya   Singala   Tibetian   Thai   Japanese   Urdu   Cyrillic/Russian   Hebrew   Korean  
Easy version Classic version

8.109   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ

โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) - นนฺตวนตฺติลฺ โอรฺ อาณฺฏิ
- Hide Meaning   https://sivaya.org/audio/8.109. திருப்பொற் சுண்ணம் - முத்துநல் தாமம்.mp3  https://sivaya.org/thiruvaasagam/09 Thiruporsunnam Thiruvasagam.mp3  https://sivaya.org/thiruvasagam2/09 Thiruporsunnam.mp3   Add audio link Add Audio

มุตฺตุ นลฺ ตามมฺ, ปู มาไล, ตูกฺกิ, มุไฬกฺกุฏมฺ, ตูปมฺ, นลฺ ตีปมฺ,ไวมฺมินฺ!
จตฺติยุมฺ, โจมิยุมฺ, ปารฺ มกฬุมฺ, นา มกโฬฏุ ปลฺลาณฺฏุ อิไจมินฺ!
จิตฺติยุมฺ, เการิยุมฺ, ปารฺปฺปติยุมฺ, กงฺไกยุมฺ, วนฺตุ, กวริ โกะฬฺมินฺ!
อตฺตนฺ, ไอยารนฺ, อมฺมาไนปฺ ปาฏิ, อาฏ, โปะรฺจุณฺณมฺ อิฏิตฺตุมฺ, นาเม!

1
O girls! Adorn your front doors with flowers and hang pearl garlands.
Place mulaikkudams everywhere.
Decorate your houses with beautiful lamps and pots of fragrance.
Join with Indrani, Lakshmi, Parvathi, and Saraswathi and sing Pallaandu for the god.
Join with Siddhi, Gauri, Parvathi and Ganga and fan the lord.
Let us dance and sing the praise of our lord, the god of Aiyaru
and pound the pure golden powder to bathe and adorn his body


ปู อิยลฺ วารฺ จไฏ เอะมฺปิรารฺกุ, โปะนฺ ติรุจฺ จุณฺณมฺ อิฏิกฺกเวณฺฏุมฺ,
มาวินฺ วฏุ วกิรฺ อนฺน กณฺณีรฺ! วมฺมินฺกฬฺ, วนฺตุ, อุฏนฺ ปาฏุมินฺกฬฺ;
กูวุมินฺ, โตะณฺฏรฺ ปุรมฺ นิลาเม; กุนิมินฺ, โตะฬุมินฺ; เอะมฺ โกนฺ, เอะมฺ กูตฺตนฺ,
เตวิยุมฺ ตานุมฺ วนฺตุ, เอะมฺไม อาฬ, เจะมฺ โปะนฺ เจะยฺ จุณฺณมฺ อิฏิตฺตุมฺ, นาเม!

2
O girls with lovely eyes like split mangoes,
we need to pound divine golden powder
for our lord whose long jata is adorned with blossoms.
Come, sing and pound the powder.
Call the devotees and ask them to join us, to dance and worship the lord.
Our king, the dancer, made us his.
May he come with his wife and give us his grace.
Let us pound the golden powder to bathe and adorn his body


จุนฺตร นีรุ อณินฺตุ, เมะฬุกิ, ตูย โปะนฺ จินฺติ, นิติ ปรปฺปิ,
อินฺติรนฺ กรฺปกมฺ นาฏฺฏิ, เอะงฺกุมฺ เอะฬิลฺ จุฏรฺ ไวตฺตุ, โกะฏิ เอะฏุมินฺ;
อนฺตรรฺ โกนฺ, อยนฺ ตนฺ เปะรุมานฺ, อาฬิยานฺ นาตนฺ, นลฺ เวลนฺ ตาไต,
เอะมฺ ตรมฺ อาฬฺ อุไมยาฬฺ โกะฬุนรฺกุ, เอยฺนฺต โปะรฺจุณฺณมฺ อิฏิตฺตุมฺ, นาเม!
3
O girls, let us decorate our bodies with beautiful ashes,
clean the floor and sprinkle pure golden powder,
place branches of the karpaga tree all over,
bringing them from Indra's world,
and place bright lamps around and raise flags.
He is the beloved of Uma, the lord of Indra, the king of the gods,
the lord of Brahma and Thirumal, bearer of the discus,
and the father of strong Murugan, who carries a spear.
Let us pound golden powder for the beloved of the goddess Uma


กาจุ อณิมินฺกฬฺ, อุลกฺไก เอะลฺลามฺ; กามฺปุ อณิมินฺกฬฺ, กไร อุรไล;
เนจมฺ อุไฏย อฏิยวรฺกฬฺ นินฺรุ นิลาวุก' เอะนฺรุ วาฬฺตฺติ,
เตจมฺ เอะลฺลามฺ ปุกฬฺนฺตุ อาฏุมฺ กจฺจิตฺ ติรุ เอกมฺปนฺ เจะมฺ โปะนฺ โกยิลฺ ปาฏิ,
ปาจ วิไนไยปฺ ปริตฺตุ นินฺรุ, ปาฏิ, โปะรฺจุณฺณมฺ อิฏิตฺตุมฺ, นาเม!

4
Decorate the mortar with gold coins and flowering branches,
put silk garments around it
and praise the devotees of Shiva that they may live happily forever.
Let us praise the pure golden temple of the lord Ekamban of Kacci,
praised by all the lands of the world,
and let us ask him to remove our desires for the world.
Let us sing and pound the golden powder to bathe and adorn his body


อรุกุ เอะฏุปฺปารฺ อยนุมฺ, อริยุมฺ; อนฺริ, มรฺรุ อินฺติรโนฏุ, อมรรฺ,
นรุมุรุ เตวรฺ กณงฺกฬฺ เอะลฺลามฺ, นมฺมิลฺ ปินฺปุ อลฺลตุ, เอะฏุกฺก โอะฏฺโฏมฺ;
เจะริวุ อุไฏ มุมฺ มติลฺ เอะยฺต วิลฺลิ, ติรุ เอกมฺปนฺ, เจะมฺ โปะนฺ โกยิลฺ ปาฏิ,
มุรุวลฺ เจะวฺ วายินีรฺ! มุกฺ กณฺ อปฺปรฺกุ, อาฏ, โปะรฺจุณฺณมฺ อิฏิตฺตุมฺ, นาเม!

5
O girls, you smile with your pearl-like teeth.
Brahma and Thirumal bring arugu grass to worship the lord,
but other gods are jealous of them and murmur,
“We will worship our lord with arugu grass before Brahma and Thirumal.”
Let us sing the praise of the pure golden temple of lord Ekambara,
bearer of the bow that destroyed the three forts of his enemies.
Let us pound the golden powder to bathe and adorn his body

Go to top

อุลกฺไก ปล โอจฺจุวารฺ เปะริโยรฺ, อุลกมฺ เอะลามฺ อุรลฺ โปตาตุ เอะนฺเร;
กลกฺก อฏิยวรฺ วนฺตุ นินฺรารฺ, กาณ อุลกงฺกฬฺ โปตาตุ เอะนฺเร;
นลกฺก, อฏิโยไม อาณฺฏุโกะณฺฏุ นาฬฺ มลรฺปฺ ปาตงฺกฬฺ จูฏตฺ ตนฺต
มไลกฺกุ มรุกไนปฺ ปาฏิปฺ ปาฏิ, มกิฬฺนฺตุ, โปะรฺจุณฺณมฺ อิฏิตฺตุมฺ, นาเม!

6
When many women raise their pestles to pound the golden powder,
devotees come and stand in front of them and say that all the places on the earth
are not enough for the devotees wishing to pound the powder.
Let us sing and praise the son-in-law of the Himalayas
and worship his feet sprinkling fresh flowers on them.
Let us happily pound the golden powder to bathe and adorn his body


จูฏกมฺ, โตฬฺ วไฬ, อารฺปฺป อารฺปฺป, โตะณฺฏรฺ กุฬามฺ เอะฬุนฺตุ อารฺปฺป อารฺปฺป,
นาฏวรฺ นมฺ ตมฺไม อารฺปฺป อารฺปฺป, นามุมฺ อวรฺ ตมฺไม อารฺปฺป อารฺปฺป,
ปาฏกมฺ เมะลฺ อฏิ อารฺกฺกุมฺ มงฺไก ปงฺกินนฺ, เอะงฺกฬฺ ปรา ปรนุกฺกุ,
อาฏก มา มไล อนฺน โกวุกฺกุ, อาฏ, โปะรฺจุณฺณมฺ อิฏิตฺตุมฺ, นาเม!

7
Let the bracelets on our arms sing,
let the crowd of devotees come and praise the lord with loud voices,
and let all the people of the land come and join them to praise him.
We will join them and praise the lord,
our king, as majestic as golden Himalya mountain, the highest god,
the beloved of the goddess Uma with soft feet, decorated with ornaments.
Let us pound the golden powder for his body and sing his praise


วาฬฺ ตฏมฺ กณฺ มฏ มงฺไก นลฺลีรฺ! วริ วไฬ อารฺปฺป, วณฺ โกะงฺไก โปะงฺก,
โตฬฺ ติรุมุณฺฏมฺ ตุไตนฺตุ อิลงฺก, โจตฺตมฺ, ปิรานฺ!' เอะนฺรุ โจะลฺลิจฺ โจะลฺลิ,
นาฬฺ โกะณฺฏ นาฬฺ มลรฺปฺ ปาตมฺ กาฏฺฏิ, นายินฺ กไฏปฺปฏฺฏ นมฺไม, อิมฺไม
อาฏฺโกะณฺฏ วณฺณงฺกฬฺ ปาฏิปฺ ปาฏิ, อาฏ, โปะรฺจุณฺณมฺ อิฏิตฺตุมฺ, นาเม!

8
O girls with lovely sword-like eyes,
let your bracelets sing with music and your breasts dance
and your arms swing keeping time.
Let us praise the shining god,
worship his feet and decorate them with fresh blossoms.
O lord, we are lower than dogs yet you took us as your devotees.
Let us sing his praise and pound the golden powder for his body


ไวยกมฺ เอะลฺลามฺ อุรลฺ อตุ อาก, มา เมรุ เอะนฺนุมฺ อุลกฺไก นาฏฺฏิ,
เมะยฺ เอะนุมฺ มญฺจฬฺ นิไรย อฏฺฏิ, เมตกุ เตะนฺนนฺ, เปะรุนฺตุไรยานฺ,
เจะยฺย ติรุวฏิ ปาฏิปฺ ปาฏิ, เจะมฺ โปะนฺ อุลกฺไก วลกฺ ไก ปรฺริ,
ไอยนฺ, อณิ ติลฺไลวาณนุกฺเก, อาฏ, โปะรฺจุณฺณมฺ อิฏิตฺตุมฺ, นาเม!

9
Let this whole world be our mortar
and the great mountain Meru be our pestle.
We will use the turmeric that is the truth to decorate the lord
of the southern country where the Vaigai river flows.
Let us praise the divine feet of the lord, the dancer in rich Thillai.
Let us take the pure golden pestle in our right hands,
pound the golden powder for the lord of beautiful Thillai and bathe him


มุตฺตุ อณิ โกะงฺไกกฬฺ อาฏ อาฏ, โมะยฺ กุฬลฺ วณฺฏุ อินมฺ อาฏ อาฏ,
จิตฺตมฺ จิวโนะฏุมฺ อาฏ อาฏ, เจะมฺ กยลฺ กณฺ ปนิ อาฏ อาฏ,
ปิตฺตุ เอะมฺปิราโนะฏุมฺ อาฏ อาฏ, ปิรวิ ปิรโระฏุมฺ อาฏ อาฏ,
อตฺตนฺ กรุไณโยะฏุ อาฏ อาฏ, อาฏ, โปะรฺจุณฺณมฺ อิฏิตฺตุมฺ, นาเม!

10
Our breasts, decorated with pearls, dance
as bees swarm around our curly hair and sing,
our hearts think of Shiva and dance,
and our lovely fish-shaped eyes dance, shedding tears.
Entranced by our lord we dance.
Let us and all born in the world dance for the lord.
We sing and praise the compassion of the lord and dance.
Let us pound the golden powder and dance

Go to top

มาฏุ, นไก วาฬฺ นิลา เอะริปฺป, วายฺ ติรนฺตุ อมฺ ปวฬมฺ ตุฏิปฺป,
ปาฏุมินฺ, นมฺ ตมฺไม อาณฺฏ อารุมฺ, ปณิ โกะณฺฏ วณฺณมุมฺ; ปาฏิปฺ ปาฏิตฺ
เตฏุมินฺ, เอะมฺเปะรุมาไน; เตฏิ, จิตฺตมฺ กฬิปฺป, ติไกตฺตุ, เตริ,
อาฏุมินฺ; อมฺปลตฺตุ อาฏินานุกฺกุ, อาฏ, โปะรฺจุณฺณมฺ อิฏิตฺตุมฺ, นาเม!

11
Our even teeth shine like the moon,
our coral mouths throb with singing.
Let us sing of how he protects us
and how he has made us serve him.
Let us search for the lord everywhere
and our hearts will feel joy
and we will be amazed when we know him.
Let us dance praising the dancer of Thillai
and let us pound the golden powder


ไม อมรฺ กณฺฏไน, วาน นาฏรฺ มรุนฺติไน, มาณิกฺกกฺ กูตฺตนฺ ตนฺไน,
ไอยไน, ไอยรฺ ปิราไน, นมฺไม อกปฺปฏุตฺตุ อาฏฺโกะณฺฏุ อรุไม กาฏฺฏุมฺ
โปะยฺยรฺ ตมฺ โปะยฺยิไน, เมะยฺยรฺ เมะยฺไย; โปตุ อริกฺ กณฺ อิไณ, โปะนฺ โตะฏิตฺ โตฬฺ,
ไป อรวุ อลฺกุลฺ, มฏนฺไต นลฺลีรฺ! ปาฏิ, โปะรฺจุณฺณมฺ อิฏิตฺตุมฺ, นาเม!

12
The lord of the sky with beautiful eyes,
the remedy for all sicknesses of his devotees,
the god of gods, dancer in the hall of Thillai
studded with diamonds and rubies,
made us his and we became dear to him.
He is false for those who think he is false
but he is true for those who think he is true.
O girls ornamented with golden bracelets,
with lotus eyes and waists as thin as snakes,
let us pound the golden powder and sing his praise


มินฺ อิไฏ, เจะมฺ ตุวรฺ วายฺ, กรุมฺ กณฺ, เวะฬฺ นไก, ปณฺ อมรฺ เมะนฺ โมะฬิยีรฺ!
เอะนฺนุไฏ อารฺ อมุตุ, เอะงฺกฬฺ อปฺปนฺ, เอะมฺเปะรุมานฺ, อิมวานฺ มกฏฺกุตฺ
ตนฺนุไฏกฺ เกฬฺวนฺ, มกนฺ, ตกปฺปนฺ, ตไมยนฺ, เอะมฺ ไอยน ตาฬฺกฬฺ ปาฏิ,
โปะนฺนุไฏปฺ ปูณฺ มุไล มงฺไก นลฺลีรฺ! โปะนฺ ติรุจฺ จุณฺณมฺ อิฏิตฺตุมฺ, นาเม!

13
O girls with soft and musical words,
you have pearl-like teeth, dark eyes and coral mouths,
and your waists are like lightening.
Our lord, the beloved of the daughter of the Himalayas,
as sweet as nectar for us,
is our son, our father, and brother—let us praise his feet.
O girls with breasts ornamented by golden ornaments,
let us pound the golden powder and sing his praise


จงฺกมฺ อรรฺร, จิลมฺปุ โอะลิปฺป, ตาฬฺ กุฬลฺ จูฬฺตรุมฺ มาไล อาฏ,
เจะมฺ กนิ วายฺ อิตฬุมฺ ตุฏิปฺป, เจยิไฬยีรฺ! จิวโลกมฺ ปาฏิ,
กงฺไก อิไรปฺป อรา อิไรกฺกุมฺ กรฺไรจฺ จไฏ มุฏิยานฺ กฬรฺเก,
โปะงฺกิย กาตลินฺ โกะงฺไก โปะงฺก, โปะนฺ ติรุจฺ จุณฺณมฺ อิฏิตฺตุมฺ, นาเม!

14
O girls decorated with lovely ornaments,
the conches on your necklaces sing,
the anklets on your feet sing,
the garlands on your long hair sway
and your sweet mouths and lips throb.
Let us sing the praise of Shiva’s world.
Let us sing the praise of the god with matted locks
where the snake moves and Ganges flows musically.
Let us praise him with love and pound the golden powder


ญานกฺ กรุมฺปินฺ เตะฬิไย, ปาไก, นาฏรฺกุ อริย นลตฺไต, นนฺตาตฺ
เตไน, ปฬจฺ จุไว อายินาไน, จิตฺตมฺ ปุกุนฺตุ ติตฺติกฺก วลฺล
โกไน, ปิรปฺปุ อรุตฺตุ, อาณฺฏุโกะณฺฏ กูตฺตไน; นาตฺ ตฬุมฺปุ เอร วาฬฺตฺติ,
ปานลฺ ตฏมฺ กณฺ มฏนฺไต นลฺลีรฺ! ปาฏิ, โปะรฺจุณฺณมฺ อิฏิตฺตุมฺ, นาเม!

15
Our lord, the clear sugarcane juice of wisdom,
the goodness of all the people of the world,
the sweetness of honey and fruit,
our king, enters our minds and makes them sweet
and removes our birth.
Let us praise the lord, the dancer, singing.
O girls with thick sweet eyes,
let us pound the golden powder singing his praise

Go to top

อาวไก, นามุมฺ วนฺตุ, อนฺปรฺ ตมฺโมฏุ อาฏฺเจะยุมฺ วณฺณงฺกฬฺ ปาฏิ, วิณฺเมลฺ
เตวรฺ กนาวิลุมฺ กณฺฏุ อริยาจฺ เจะมฺ มลรฺปฺ ปาตงฺกฬฺ กาฏฺฏุมฺ เจะลฺวจฺ
เจ วลนฺ เอนฺติย เวะลฺ โกะฏิยานฺ, จิวเปะรุมานฺ, ปุรมฺ เจะรฺร โกะรฺรจฺ
เจวกนฺ, นามงฺกฬฺ ปาฏิปฺ ปาฏิ, เจะมฺ โปะนฺ เจะยฺ จุณฺณมฺ อิฏิตฺตุมฺ, นาเม!

16
Let us sing how he, the bull rider
carrying a banner with the sign of a bull,
conquered the three forts of his enemies,
and how he comes to his devotees and gives his grace,
and showed his beautiful lotus feet
that the gods in the sky have never seen even in their dreams.
Let us sing and sing the names of the lord, the servant of his devotees,
and pound the shining golden powder


เตนฺ อกมฺ มา มลรฺกฺ โกะนฺไร ปาฏิ, จิวปุรมฺ ปาฏิ, ติรุจฺ จไฏเมลฺ
วานฺ อกมฺ มา มติปฺ ปิฬฺไฬ ปาฏิ, มาลฺ วิไฏ ปาฏิ, วลกฺ ไก เอนฺตุมฺ
อูนฺ อกมฺ มา มฬุ, จูลมฺ, ปาฏิ, อุมฺปรุมฺ อิมฺปรุมฺ อุยฺย, อนฺรุ,
โปนกมฺ อาก, นญฺจุ อุณฺฏลฺ ปาฏิ, โปะนฺ ติรุจฺ จุณฺณมฺ อิฏิตฺตุมฺ, นาเม!

17
Let us praise his kondrai garland dripping with honey,
let us praise his abode,
let us praise the crescent moon on his head that shines in the sky,
let us praise the white bull on which he rides,
let us praise the trident in his hand that is smeared with flesh
and sing how he save the gods and the people of the earth
by drinking poison as if it were sweet.
Let us praise him and pound the golden powder to bathe him


อยนฺ ตไล โกะณฺฏุ เจะณฺฏุ อาฏลฺ ปาฏิ, อรุกฺกนฺ เอะยิรุ ปริตฺตลฺ ปาฏิ,
กยมฺ ตไนกฺ โกะนฺรุ, อุริ โปรฺตฺตลฺ ปาฏิ, กาลไนกฺ กาลาลฺ อุไตตฺตลฺ ปาฏิ,
อิไยนฺตน มุปฺปุรมฺ เอะยฺตลฺ ปาฏิ, เอไฬ อฏิโยไม อาณฺฏุโกะณฺฏ
นยมฺ ตไนปฺ ปาฏินินฺรุ, อาฏิ อาฏิ, นาตรฺกุ, จุณฺณมฺ อิฏิตฺตุมฺ, นาเม!

18
He removed the head of Brahma and played with it—let us praise him.
He broke Surya’s teeth—let us praise him.
He killed the elephant and used it as his cloak—let us praise his heroism.
He kicked Yama with his foot—let us praise him.
He destroyed the three forts of the Rakshasas—let us praise him.
He accepted me, a poor one, as his devotee—let us praise him.
Let us dance and dance and pound the golden powder to bathe the lord


วฏฺฏ มลรฺกฺ โกะนฺไร มาไล ปาฏิ, มตฺตมุมฺ ปาฏิ, มติยุมฺ ปาฏิ,
จิฏฺฏรฺกฬฺ วาฬุมฺ เตะนฺ ติลฺไล ปาฏิ, จิรฺรมฺปลตฺตุ เอะงฺกฬฺ เจะลฺวมฺ ปาฏิ,
กฏฺฏิย มาจุณกฺ กจฺไจ ปาฏิ, กงฺกณมฺ ปาฏิ, กวิตฺต ไกมฺเมลฺ
อิฏฺฏุนินฺรุ อาฏุมฺ อรวมฺ ปาฏิ, อีจรฺกุ, จุณฺณมฺ อิฏิตฺตุมฺ, นาเม!

19
Let us praise the kondrai garland that he wears.
Let us praise the umatham garland that he wears on his head.
Let us sing and praise the crescent moon in his hair.
Let us praise southern Thillai where the Siddhas live.
Let us praise our precious lord, the dancer of Thillai.
Let us praise the snake ornament that he ties on his waist.
Let us praise the bracelets on his arms.
Let us pound the golden powder for the lord's bath


เวตมุมฺ, เวฬฺวิยุมฺ, อายินารฺกฺกุ; เมะยฺมฺไมยุมฺ, โปะยฺมฺไมยุมฺ, อายินารฺกฺกุ;
โจติยุมฺ อายฺ, อิรุฬฺ อายินารฺกฺกุ; ตุนฺปมุมฺ อายฺ, อินฺปมฺ อายินารฺกฺกุ;
ปาติยุมฺ อายฺ, มุรฺรุมฺ อายินารฺกฺกุ; ปนฺตมุมฺ อายฺ, วีฏุมฺ อายินารุกฺกุ;
อาติยุมฺ, อนฺตมุมฺ, อายินารุกฺกุ; อาฏ, โปะรฺจุณฺณมฺ อิฏิตฺตุมฺ, นาเม!
ติรุจฺจิรฺรมฺปลมฺ. มาณิกฺกวาจกรฺ อฏิกฬฺ โปรฺริ!

20
He, the Vedas and the sacrifices,
truth and falsehood, light and darkness, sorrow and joy,
the god of the whole world,
kin to the people of the world,
the beginning and end of the world,
who shares half of his body with his wife
gives moksha to his devotees.
Let us pound the golden powder for his bath

Go to top

Thevaaram Link  - Shaivam Link
Other song(s) from this location: โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ)
1.080   ติรุญานจมฺปนฺต จุวามิกฬฺ   ติรุกฺกไฏกฺกาปฺปุ   กรฺรางฺกุ เอะริ โอมฺปิ, กลิไย
Tune - กุริญฺจิ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) ติรุมูลตฺตานนายกรฺ (เอะ) จปานาตรฺ จิวกามิยมฺไม)
3.001   ติรุญานจมฺปนฺต จุวามิกฬฺ   ติรุกฺกไฏกฺกาปฺปุ   อาฏินายฺ, นรุเนะยฺโยะฏุ, ปาลฺ, ตยิรฺ!
Tune - กานฺตารปญฺจมมฺ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) ติรุมูลตฺตานนายกรฺ (เอะ) จปานาตรฺ จิวกามิยมฺไม)
4.022   ติรุนาวุกฺกรจรฺ   เตวารมฺ   เจะญฺ จไฏกฺกรฺไร มุรฺรตฺตุ อิฬนิลา
Tune - กานฺตารมฺ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) ติรุมูลตฺตานนายกรฺ (เอะ) จปานาตรฺ จิวกามิยมฺไม)
4.023   ติรุนาวุกฺกรจรฺ   เตวารมฺ   ปตฺตนายฺปฺ ปาฏ มาฏฺเฏนฺ; ปรมเน!
Tune - โกะลฺลิ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) ติรุมูลตฺตานนายกรฺ (เอะ) จปานาตรฺ จิวกามิยมฺไม)
4.080   ติรุนาวุกฺกรจรฺ   เตวารมฺ   ปาไฬ อุไฏกฺ กมุกุ โองฺกิ,
Tune - ติรุวิรุตฺตมฺ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) ติรุมูลตฺตานนายกรฺ (เอะ) จปานาตรฺ จิวกามิยมฺไม)
4.081   ติรุนาวุกฺกรจรฺ   เตวารมฺ   กรุ นฏฺฏ กณฺฏไน, อณฺฏตฺ
Tune - ติรุวิรุตฺตมฺ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) ติรุมูลตฺตานนายกรฺ (เอะ) จปานาตรฺ จิวกามิยมฺไม)
5.001   ติรุนาวุกฺกรจรฺ   เตวารมฺ   อนฺนมฺ ปาลิกฺกุมฺ ติลฺไลจฺ จิรฺรมฺปลมฺ
Tune - ปฬนฺตกฺกรากมฺ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) ติรุมูลตฺตานนายกรฺ (เอะ) จปานาตรฺ จิวกามิยมฺไม)
5.002   ติรุนาวุกฺกรจรฺ   เตวารมฺ   ปไนกฺไก มุมฺมต เวฬมฺ อุริตฺตวนฺ,
Tune - ติรุกฺกุรุนฺโตะไก   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) ติรุมูลตฺตานนายกรฺ (เอะ) จปานาตรฺ จิวกามิยมฺไม)
6.001   ติรุนาวุกฺกรจรฺ   เตวารมฺ   อริยาไน, อนฺตณรฺ ตมฺ จินฺไต
Tune - เปะริยติรุตฺตาณฺฏกมฺ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) ติรุมูลตฺตานนายกรฺ (เอะ) จปานาตรฺ จิวกามิยมฺไม)
6.002   ติรุนาวุกฺกรจรฺ   เตวารมฺ   มงฺกุลฺ มติ ตวฬุมฺ มาฏ
Tune - ปุกฺกติรุตฺตาณฺฏกมฺ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) ติรุมูลตฺตานนายกรฺ (เอะ) จปานาตรฺ จิวกามิยมฺไม)
7.090   จุนฺตรมูรฺตฺติ จุวามิกฬฺ   ติรุปฺปาฏฺฏุ   มฏิตฺตุ อาฏุมฺ อฏิไมกฺกณฺ อนฺริเย,
Tune - กุริญฺจิ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) ติรุมูลตฺตานนายกรฺ (เอะ) จปานาตรฺ จิวกามิยมฺไม)
8.102   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   กีรฺตฺติตฺ ติรุวกวลฺ - ติลฺไล มูตูรฺ อาฏิย
Tune - เตะนฺ นาฏุ อุไฏย จิวเน, โปรฺริ!   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.103   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุวณฺฏปฺ ปกุติ - อณฺฏปฺ ปกุติยินฺ
Tune - เตะนฺ นาฏุ อุไฏย จิวเน, โปรฺริ!   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.104   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   โปรฺริตฺ ติรุวกวลฺ - นานฺมุกนฺ มุตลา
Tune - เตะนฺ นาฏุ อุไฏย จิวเน, โปรฺริ!   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.109   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุปฺโปะรฺ จุณฺณมฺ - มุตฺตุนลฺ ตามมฺปู
Tune - นนฺตวนตฺติลฺ โอรฺ อาณฺฏิ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.110   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุกฺโกตฺตุมฺปิ - ปูเวรุ โกนุมฺ
Tune - ปูเวรุ โกนุมฺ ปุรนฺตรนุมฺ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.111   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุตฺเตะฬฺเฬณมฺ - ติรุมาลุมฺ ปนฺริยายฺจฺ
Tune - ปูเวรุ โกนุมฺ ปุรนฺตรนุมฺ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.112   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุจฺจาฬลฺ - ปูจุวตุมฺ เวะณฺณีรุ
Tune - ปูเวรุ โกนุมฺ ปุรนฺตรนุมฺ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.113   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุปฺปูวลฺลิ - อิไณยารฺ ติรุวฏิ
Tune - ปูเวรุ โกนุมฺ ปุรนฺตรนุมฺ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.114   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุอุนฺติยารฺ - วไฬนฺตตุ วิลฺลุ
Tune - อยิกิริ นนฺตินิ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.115   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุตฺเตாฬฺ โนกฺกมฺ - ปูตฺตารุมฺ โปะยฺไกปฺ
Tune - ปูเวรุ โกนุมฺ ปุรนฺตรนุมฺ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.116   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุปฺโปะนฺนูจลฺ - จีรารฺ ปวฬงฺกาลฺ
Tune - ตาลาฏฺฏุ ปาฏลฺ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.117   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   อนฺไนปฺ ปตฺตุ - เวต โมะฬิยรฺเวะณฺ
Tune - นนฺตวนตฺติลฺ โอรฺ อาณฺฏิ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.118   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   กุยิรฺปตฺตุ - กีต มินิย กุยิเล
Tune - อาฏุก อูญฺจลฺ อาฏุกเว   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.119   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุตฺตจางฺกมฺ - เอรารฺ อิฬงฺกิฬิเย
Tune - เอรารฺ อิฬงฺกิฬิเย   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.121   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   โกยิลฺ มูตฺต ติรุปฺปติกมฺ - อุไฏยาฬฺ อุนฺตนฺ
Tune - อาฏุก อูญฺจลฺ อาฏุกเว   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.122   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   โกยิลฺ ติรุปฺปติกมฺ - มารินินฺเระนฺไน
Tune - อกฺษรมณมาไล   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.131   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   กณฺฏปตฺตุ - อินฺติริย วยมยงฺกิ
Tune - ปูเวรุ โกนุมฺ ปุรนฺตรนุมฺ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.135   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   อจฺจปฺปตฺตุ - ปุรฺริลฺวาฬฺ อรวุมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.140   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   กุลาปฺ ปตฺตุ - โอฏุงฺ กวนฺติยุเม
Tune - อยิกิริ นนฺตินิ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.145   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ยาตฺติไรปฺ ปตฺตุ - ปูวารฺ เจะนฺนิ
Tune - อาฏุก อูญฺจลฺ อาฏุกเว   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.146   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุปฺปไฏ เอะฬุจฺจิ - ญานวาฬฺ เอนฺตุมฺไอยรฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.149   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุปฺปไฏ อาฏฺจิ - กณฺกฬิรณฺฏุมฺ อวนฺกฬลฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.151   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   อจฺโจปฺ ปติกมฺ - มุตฺติเนะริ อริยาต
Tune - มุลฺไลตฺ ตีมฺปาณิ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.201   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   มุตลฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.202   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   อิรณฺฏามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.203   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   มูนฺรามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.204   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   นานฺกามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.205   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   ไอนฺตามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.206   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   อารามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.207   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   เอฬามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.208   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   เอะฏฺฏามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.209   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   โอะนฺปตามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.210   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   ปตฺตามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.211   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   ปติโนะนฺรามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.212   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   ปนฺนิรณฺฏามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.213   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   ปตินฺมูนฺรามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.214   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   ปติเนะนฺกามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.215   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   ปติไนนฺตามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.216   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   ปตินารามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.217   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   ปติเนฬามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.218   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   ปติเนะฏฺฏามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.219   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   ปตฺโตะนฺปตามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.220   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   อิรุปตามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.221   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   อิรุปตฺโตะนฺรามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.222   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   อิรุปตฺติรณฺฏามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.223   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   อิรุปตฺติมูนฺรามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.224   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   อิรุปตฺตินานฺกามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.225   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   อิรุปตฺไตนฺตามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
9.001   ติรุมาฬิไกตฺ เตวรฺ   ติรุวิไจปฺปา   ติรุมาฬิไกตฺ เตวรฺ - โกยิลฺ - โอะฬิวฬรฺ วิฬกฺเก
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
9.002   ติรุมาฬิไกตฺ เตวรฺ   ติรุวิไจปฺปา   ติรุมาฬิไกตฺ เตวรฺ - โกยิลฺ - อุยรฺโกะฏิ ยาไฏ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
9.003   ติรุมาฬิไกตฺ เตวรฺ   ติรุวิไจปฺปา   ติรุมาฬิไกตฺ เตวรฺ - โกยิลฺ - อุรวากิย โยกมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
9.004   ติรุมาฬิไกตฺ เตวรฺ   ติรุวิไจปฺปา   ติรุมาฬิไกตฺ เตวรฺ - โกยิลฺ - อิณงฺกิลา อีจนฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
9.008   กรุวูรฺตฺ เตวรฺ   ติรุวิไจปฺปา   กรุวูรฺตฺ เตวรฺ - โกยิลฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
9.019   ปูนฺตุรุตฺติ นมฺปิ กาฏนมฺปิ   ติรุวิไจปฺปา   ปูนฺตุรุตฺติ นมฺปิ กาฏนมฺปิ - โกยิลฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
9.020   กณฺฏราติตฺตรฺ   ติรุวิไจปฺปา   กณฺฏราติตฺตรฺ - โกยิลฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
9.021   เวณาฏฺฏฏิกฬฺ   ติรุวิไจปฺปา   เวณาฏฺฏฏิกฬฺ - โกยิลฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
9.022   ติรุวาลิยมุตนารฺ   ติรุวิไจปฺปา   ติรุวาลิยมุตนารฺ - โกยิลฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
9.023   ติรุวาลิยมุตนารฺ   ติรุวิไจปฺปา   ติรุวาลิยมุตนารฺ - โกยิลฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
9.024   ติรุวาลิยมุตนารฺ   ติรุวิไจปฺปา   ติรุวาลิยมุตนารฺ - โกยิลฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
9.025   ติรุวาลิยมุตนารฺ   ติรุวิไจปฺปา   ติรุวาลิยมุตนารฺ - โกยิลฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
9.026   ปุรุโฏตฺตม นมฺปิ   ติรุวิไจปฺปา   ปุรุโฏตฺตม นมฺปิ - โกยิลฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
9.027   ปุรุโฏตฺตม นมฺปิ   ติรุวิไจปฺปา   ปุรุโฏตฺตม นมฺปิ - โกยิลฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
9.028   เจติรายรฺ   ติรุวิไจปฺปา   เจติรายรฺ - โกยิลฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
9.029   เจนฺตนารฺ   ติรุปฺปลฺลาณฺฏุ   เจนฺตนารฺ - โกยิลฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
11.006   เจรมานฺ เปะรุมาฬฺ นายนารฺ   โปะนฺวณฺณตฺตนฺตาติ   โปะนฺวณฺณตฺตนฺตาติ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
11.026   ปฏฺฏินตฺตุปฺ ปิฬฺไฬยารฺ   โกยิลฺ นานฺมณิมาไล   โกยิลฺ นานฺมณิมาไล
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
11.032   นมฺปิยาณฺฏารฺ นมฺปิ   โกยิลฺ ติรุปฺปณฺณิยรฺ วิรุตฺตมฺ   โกยิลฺ ติรุปฺปณฺณิยรฺ วิรุตฺตมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
     
send corrections and suggestions to admin-at-sivaya.org

This page was last modified on Sat, 04 Apr 2026 04:53:34 +0000