சிவய.திருக்கூட்டம்
sivaya.org
Please set your language preference by clicking language links.
Search this site internally
Or with Google

This page in Tamil   Hindi/Sanskrit   Telugu   Malayalam   Bengali   Kannada   English   ITRANS    Marati  Gujarathi   Oriya   Singala   Tibetian   Thai   Japanese   Urdu   Cyrillic/Russian   Hebrew   Korean  
Easy version Classic version

8.132   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ

ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ - อาฏุก อูญฺจลฺ อาฏุกเว
- Hide Meaning   https://sivaya.org/thiruvaasagam/32 Prarthanaipatthu Thiruvasagam.mp3   Add audio link Add Audio

กลนฺตุ, นินฺ อฏิยาโรฏุ, อนฺรุ, วาฬา, กฬิตฺติรุนฺเตนฺ;
ปุลรฺนฺตุ โปน, กาลงฺกฬฺ; ปุกุนฺตุ นินฺรตุ อิฏรฺ, ปินฺ นาฬฺ;
อุลรฺนฺตุ โปเนนฺ; อุไฏยาเน! อุลวา อินฺปจฺ จุฏรฺ กาณฺปานฺ,
อลนฺตุ โปเนนฺ; อรุฬฺ เจะยฺยายฺ, อารฺวมฺ กูร, อฏิเยรฺเก!

1
When I joined your devotees, I was happy,
but when I was separated from them,
I suffered and was troubled.
I want you to make me yours,
and I want to see the faultless joy and light of joining you.
I am tired. Give me your grace
and let my love for you increase in my heart


อฏิยารฺ จิลรฺ, อุนฺ อรุฬฺ เปะรฺรารฺ, อารฺวมฺ กูร; ยานฺ อวเม,
มุไฏ อารฺ ปิณตฺตินฺ, มุฏิวุ อินฺริ, มุนิวาลฺ, อฏิเยนฺ, มูกฺกินฺเรนฺ;
กฏิเยนุไฏย กฏุ วิไนไยกฺ กไฬนฺตุ, อุนฺ กรุไณกฺ กฏลฺ โปะงฺก,
อุไฏยายฺ! อฏิเยนฺ อุฬฺฬตฺเต โอวาตุ อุรุก, อรุฬาเย!

2
Some of your devotees have received your grace,
but I, your slave, become older
and live wasting my life like a corpse.
Remove my bad karma and give me your grace
with your ocean-like compassion and make me yours.
I, your slave, long to melt for you


อรุฬฺ อารฺ อมุตปฺ เปะรุมฺ กฏลฺวายฺ, อฏิยารฺ เอะลฺลามฺ ปุกฺกุ อฬุนฺต,
อิรุฬฺ อารฺ อากฺไก อิตุ โปะรุตฺเต เอะยฺตฺเตนฺ กณฺฏายฺ; เอะมฺมาเน!
มรุฬฺ อารฺ มนตฺตุ โอรฺ อุนฺมตฺตนฺ วรุมาลฺ' เอะนฺรุ, อิงฺกุ, เอะไนกฺ กณฺฏารฺ
เวะรุฬาวณฺณมฺ, เมะยฺ อนฺไป, อุไฏยายฺ! เปะร นานฺ เวณฺฏุเม!

3
As your devotees plunged into the large ocean
of your nectar-like grace, I lived in this world
with this dark body and I am tired.
See, my dear lord, those who see me here say
that I am confused and crazy and I frighten them.
Give me your grace and keep them from being afraid of me.
Make me yours and let me receive your true love


เวณฺฏุมฺ, เวณฺฏุมฺ, เมะยฺ อฏิยารฺ อุฬฺเฬ, วิรุมฺปิ, เอะไน อรุฬาลฺ
อาณฺฏายฺ; อฏิเยนฺ อิฏรฺ กไฬนฺต อมุเต! อรุ มา มณิ มุตฺเต!
ตูณฺฏา วิฬกฺกินฺ จุฏรฺ อไนยายฺ! โตะณฺฏเนรฺกุมฺ อุณฺฏามฺโกะลฺ
เวณฺฏาตุ โอะนฺรุมฺ เวณฺฏาตุ, มิกฺก อนฺเป เมวุตเล?

4
You gave me your grace,
choosing me among the true devotees
who worship you always and you made me yours.
You, a precious diamond, a pearl and sweet nectar,
removed my troubles.
You are like the light of a lamp that never goes off.
I am your servant and I do not want anything
except your wonderful love


เมวุมฺ อุนฺ ตนฺ อฏิยารุฬฺ วิรุมฺปิ, ยานุมฺ, เมะยฺมฺไมเย,
กาวิ เจรุมฺ กยลฺ กณฺณาฬฺ ปงฺกา, อุนฺ ตนฺ กรุไณยินาลฺ
ปาวิเยรฺกุมฺ อุณฺฏาโม ปรม อานนฺตปฺ ปฬมฺ กฏลฺ เจรฺนฺตุ,
อาวิ, ยากฺไก, ยานฺ, เอะนตุ, เอะนฺรุ ยาตุมฺ อินฺริ, อรุตเล?

5
You are the beloved of Uma
whose fish-shaped eyes are lovely as neelam blossoms.
I truly want to have your grace like your dear devotees.
I am a sinner.
Will I receive the ocean of highest joy through your grace
and be without the desire for my body and possessions in this world?

Go to top

อรเว เปะรฺรารฺ, นินฺ อนฺปรฺ อนฺตมฺ อินฺริ, อกมฺ เนะกวุมฺ;
ปุรเม กิฏนฺตุ, ปุไล นาเยนฺ ปุลมฺปุกินฺเรนฺ; อุไฏยาเน!
เปะรเว เวณฺฏุมฺ, เมะยฺ อนฺปุ; เปรา, โอะฬิยา, ปิริวุ อิลฺลา,
มรวา, นิไนยา, อฬวุ อิลา, มาฬา, อินฺป มา กฏเล!

6
Your devotees receive your grace and go to moksha,
but I, a low dog, stay in this world babbling on,
wanting to receive your grace and melting in my heart endlessly.
I long for your true love and I want to think of you always.
I do not want to be separated from you.
You are a wonderful ocean
that gives endless happiness that I can never forget.
O lord, you make me yours


กฏเล อไนย อานนฺตมฺ กณฺฏารฺ เอะลฺลามฺ กวรฺนฺตุ อุณฺณ,
อิฏเร เปะรุกฺกิ, เอจรฺรุ, อิงฺกุ, อิรุตฺตลฺ อฬโก, อฏิ นาเยนฺ?
อุไฏยายฺ! นีเย อรุฬุติ เอะนฺรุ, อุณรฺตฺตาตุ โอะฬินฺเต, กฬินฺโตะฬินฺเตนฺ;
จุฏรฺ อารฺ อรุฬาลฺ, อิรุฬฺ นีงฺก, โจตี! อินิตฺตานฺ ตุณิยาเย!

7
All your devotees found joy in the ocean of happiness of your grace.
Is it fair that I, a low dog, stay in this world
where my troubles increase and I suffer?
Even though I knew you would give me your grace,
I did not ask you, O bright light.
Won't you give me your grace and remove my darkness?
O lord, you make me yours


ตุณิยา, อุรุกา, อรุฬฺ เปะรุกตฺ โตนฺรุมฺ โตะณฺฏรฺ อิไฏปฺ ปุกุนฺตุ,
ติณิ อารฺ มูงฺกิลฺ จินฺไตเยนฺ, จิวเน! นินฺรุ เตยฺกินฺเรนฺ;
อณิ อารฺ อฏิยารฺ อุนกฺกุ อุฬฺฬ อนฺปุมฺ ตารายฺ; อรุฬฺ อฬิยตฺ
ตณิยาตุ, โอะลฺไล วนฺตรุฬิ, ตฬิรฺ โปะนฺ ปาตมฺ ตาราเย!

8
I want to join the devotees
who received your grace, their hearts melting with devotion.
My heart is hard as bamboo
and I have become weak saying, “Shiva!” always.
Give me the same love that your beloved devotees have for you,
and the grace that makes me continuously
worship your precious golden feet


ตารา อรุฬฺ โอะนฺรุ อินฺริเย ตนฺตายฺ' เอะนฺรุ, อุนฺ ตมรฺ เอะลฺลามฺ
อารา นินฺรารฺ; อฏิเยนุมฺ, อยลารฺ โปล, อยรฺเวโน?
จีรฺ อารฺ อรุฬาลฺ, จินฺตไนไยตฺ ติรุตฺติ อาณฺฏ จิวโลกา!
เปรฺ อานนฺตมฺ เปราไม ไวกฺกเวณฺฏุมฺ, เปะรุมาเน!

9
Your devotees are happy
that you gave them the grace they wished for.
I, your slave, am tired of living
like those who have not received your grace.
O lord of Shivalogam
you changed my mind with your divine grace and made me yours.
Give me the great joy of not being separated from you


มานฺ โอรฺ ปงฺกา! วนฺติปฺปารฺ มตุรกฺ กนิเย! มนมฺ เนะกา
นานฺ, โอรฺ โตฬาจฺ จุไร โอะตฺตาลฺ, นมฺปิ! อิตฺตาลฺ วาฬฺนฺตาเย?
อูเน ปุกุนฺต อุไน อุณรฺนฺเต, อุรุกิปฺ เปะรุกุมฺ อุฬฺฬตฺไต,
โกเน! อรุฬุมฺ กาลมฺ ตานฺ, โกะฏิเยรฺกุ, เอะนฺโร กูฏุวเต?

10
O sweet fruit who gave half of your body to your wife.
Do not make me suffer.
If I live like a suraikkaay without a hole,
is that a good thing for you to do to your devotee?
O king, my heart melts yearning to understand you.
When will you enter my heart and give your grace to this sinner?
I want to join you

Go to top

กูฏิกฺ กูฏิ, อุนฺ อฏิยารฺ กุนิปฺปารฺ, จิริปฺปารฺ, กฬิปฺปารายฺ;
วาฏิ วาฏิ, วฬิ อรฺเร, วรฺรลฺ มรมฺ โปลฺ นิรฺเปโน?
อูฏิ อูฏิ, อุไฏยาโยะฏุ กลนฺตุ, อุฬฺ อุรุกิ, เปะรุกิ, เนะกฺกุ,
อาฏิ อาฏิ, อานนฺตมฺ อตุเว อาก, อรุฬฺ กลนฺเต!

11
Your devotees join together, dance, laugh and are happy,
but I wither and do not know any way to reach you.
Should I stay here like a dried out tree?
Give me your grace. I want to love you, join you and melt in my heart for you.
I want to dance, dance and be happy receiving your grace


Thevaaram Link  - Shaivam Link
Other song(s) from this location: ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ
8.101   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   จิวปุราณมฺ - นมจฺจิวาย วาอฬฺก
Tune -   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.105.01   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุจฺจตกมฺ - I เมะยฺยุณรฺตลฺ (1-10) เมะยฺตานฺ อรุมฺปิ
Tune - อยิกิริ นนฺตินิ   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.105.02   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุจฺจตกมฺ - II. อริวุรุตฺตลฺ (11-20) นาฏกตฺตาลฺ อุนฺ อฏิยารฺโปลฺ
Tune - อยิกิริ นนฺตินิ   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.105.03   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุจฺจตกมฺ - III. จุฏฺฏรุตฺตลฺ (21-30) เวะฬฺฬมฺ ตาฬฺ วิริ จไฏยายฺ!
Tune - เวะฬฺฬมฺ ตาฬฺ วิริ จไฏยายฺ!   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.105.04   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุจฺจตกมฺ - IV อานฺม จุตฺติ (31-40) อาฏุกินฺริไล; กูตฺตุอุไฏยานฺ
Tune -   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.105.05   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุจฺจตกมฺ - V ไกมฺมารุ โกะฏุตฺตลฺ (41-50) อิรุ ไก ยาไนไย โอะตฺตุ อิรุนฺตุ
Tune -   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.105.06   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุจฺจตกมฺ - VI อนุโปก จุตฺติ (51-60) อีจเน! เอะนฺ เอะมฺมาเน
Tune - อาฏุก อูญฺจลฺ อาฏุกเว   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.105.07   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุจฺจตกมฺ - VII. การุณิยตฺตุ อิรงฺกลฺ (61-70) ตริกฺกิเลนฺ กาย วาฬฺกฺไก
Tune -   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.105.08   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุจฺจตกมฺ -VIII. อานนฺตตฺตุ อฬุนฺตลฺ (71-80) ปุณรฺปฺป โตะกฺก เอะนฺไต เอะนฺไน
Tune - โอมฺ นม จิวาย โอมฺ - โอมฺ นม จิวาย   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.105.09   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุจฺจตกมฺ -IX . อานนฺต ปรวจมฺ (81-90) วิจฺจุกฺ เกฏุ โปะยฺกฺกุ อากาตุ
Tune -   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.105.10   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุจฺจตกมฺ - X. อานนฺตาตีตมฺ (91-100) มารุ อิลาต มากฺ กรุไณ เวะฬฺฬเม
Tune - หริวราจนมฺ   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.120   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุปฺปฬฺฬิเยะฬุจฺจิ - โปรฺริเยะนฺ วาฬฺมุต
Tune - ปุรนีรฺไม   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.123   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   เจะตฺติลาปฺ ปตฺตุ - โปะยฺยเนนฺ อกมฺเนะกปฺ
Tune - หริวราจนมฺ   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.124   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   อไฏกฺกลปฺ ปตฺตุ - เจะฬุกฺกมลตฺ ติรฬนนินฺ
Tune - อยิกิริ นนฺตินิ   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.125   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   อาไจปฺปตฺตุ - กรุฏกฺโกะฏิโยนฺ กาณมาฏฺฏากฺ
Tune - กรุฏกฺโกะฏิโยนฺ   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.126   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   อติจยปฺ ปตฺตุ - ไวปฺปุ มาเฏะนฺรุมฺ
Tune - กรุฏกฺโกะฏิโยนฺ   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.127   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ปุณรฺจฺจิปฺปตฺตุ - จุฏรฺโปะรฺกุนฺไรตฺ โตฬามุตฺไต
Tune - กรุฏกฺโกะฏิโยนฺ   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.128   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   วาฬาปฺปตฺตุ - ปาโระฏุ วิณฺณายฺปฺ
Tune - อกฺษรมณมาไล   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.129   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   อรุฏฺปตฺตุ - โจติเย จุฏเร
Tune - อกฺษรมณมาไล   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.132   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ปิรารฺตฺตไนปฺ ปตฺตุ - กลนฺตุ นินฺนฏิ
Tune - อาฏุก อูญฺจลฺ อาฏุกเว   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.133   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   กุไฬตฺต ปตฺตุ - กุไฬตฺตาลฺ ปณฺไฏกฺ
Tune - อาฏุก อูญฺจลฺ อาฏุกเว   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.134   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   อุยิรุณฺณิปฺปตฺตุ - ไปนฺนาปฺ ปฏ อรเวรลฺกุลฺ
Tune -   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.136   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุปฺปาณฺฏิปฺ ปติกมฺ - ปรุวไร มงฺไกตนฺ
Tune - อยิกิริ นนฺตินิ   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.138   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุเวจรวุ - อิรุมฺปุตรุ มนตฺเตไน
Tune - ปูเวรุ โกนุมฺ ปุรนฺตรนุมฺ   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.141   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   อรฺปุตปฺปตฺตุ - ไมย ลายฺอินฺต
Tune - กรุฏกฺโกะฏิโยนฺ   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.142   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   เจะนฺนิปฺปตฺตุ - เตว เตวนฺเมะยฺจฺ
Tune -   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.143   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุวารฺตฺไต - มาติวรฺ ปากนฺ
Tune - อาฏุก อูญฺจลฺ อาฏุกเว   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.144   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   เอะณฺณปฺปติกมฺ - ปารุรุวาย
Tune - อาฏุก อูญฺจลฺ อาฏุกเว   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.147   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุเวะณฺปา - เวะยฺย วิไนยิรณฺฏุมฺ
Tune - เอรารฺ อิฬงฺกิฬิเย   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.148   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ปณฺฏาย นานฺมไร - ปณฺฏาย นานฺมไรยุมฺ
Tune - เอรารฺ อิฬงฺกิฬิเย   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.150   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   อานนฺตมาไล - มินฺเน รไนย
Tune - อาฏุก อูญฺจลฺ อาฏุกเว   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
12.900   กฏวุณฺมามุนิวรฺ   ติรุวาตวูรรฺ ปุราณมฺ  
Tune -   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
     
send corrections and suggestions to admin-at-sivaya.org

This page was last modified on Sat, 04 Apr 2026 04:53:34 +0000