சிவய.திருக்கூட்டம்
sivaya.org
Please set your language preference by clicking language links.
Search this site internally
Or with Google

This page in Tamil   Hindi/Sanskrit   Telugu   Malayalam   Bengali   Kannada   English   ITRANS    Marati  Gujarathi   Oriya   Singala   Tibetian   Thai   Japanese   Urdu   Cyrillic/Russian   Hebrew   Korean  
Easy version Classic version

8.148   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ

ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ - เอรารฺ อิฬงฺกิฬิเย
- Hide Meaning   https://sivaya.org/thiruvaasagam/48 Pandaaya Naanmara Thiruvasagam.mp3   Add audio link Add Audio

ปณฺฏุ อาย นานฺมไรยุมฺ ปาลฺ อณุกา; มาลฺ, อยนุมฺ,
กณฺฏารุมฺ อิลฺไล; กไฏเยไนตฺ โตะณฺฏุ อากกฺ
โกะณฺฏรุฬุมฺ โกกฬิ เอะมฺ โกมารฺกุ, เนะญฺจเม!
อุณฺฏาโม ไกมฺมารุ? อุไร.

1
The ancient four Vedas and Brahma
could not find the lord searching for him, the god of Thirukkokkazi.
O heart, he took me, a low one, as his servant and gave me his grace.
Tell me, how can I repay him?


อุฬฺฬ มลมฺ มูนฺรุมฺ มาย, อุกุ เปะรุมฺ เตนฺ
เวะฬฺฬมฺ ตรุมฺ, ปริยินฺ เมลฺ วนฺต, วฬฺฬลฺ
มรุวุมฺ เปะรุนฺตุไรไย วาฬฺตฺตุมินฺกฬฺ; วาฬฺตฺต,
กรุวุมฺ เกะฏุมฺ, ปิรวิกฺ กาฏุ.

2
O people, the generous lord came riding
on an illusory horse like a flood of honey
and removed the three sins of the world.
If you praise Thirupperundurai where the lord stays,
you will destroy your future forest-like births


กาฏฺฏกตฺตุ เวฏนฺ; กฏลิลฺ วไล วาณนฺ;
นาฏฺฏิลฺ ปริปฺ ปากนฺ; นมฺ วิไนไย วีฏฺฏิ,
อรุฬุมฺ เปะรุนฺตุไรยานฺ; อมฺ กมล ปาตมฺ,
มรุฬุมฺ เกะฏ, เนะญฺเจ! วาฬฺตฺตุ.

3
The god of Thirupperundurai
came to the forest disguised as a hunter.
As a fisherman, he threw nets to catch fish in the ocean.
And he came riding on a horse
to remove our karma and give us his grace.
O heart, worship his lotus feet
and your ignorance will be gone


วาฬฺนฺตารฺกฬฺ อาวารุมฺ, วลฺ วิไนไย มายฺปฺปารุมฺ,
ตาฬฺนฺตุ อุลกมฺ เอตฺตตฺ ตกุวารุมฺ จูฬฺนฺตุ อมรรฺ
เจะนฺรุ, อิไรญฺจิ, เอตฺตุมฺ ติรุ อารฺ เปะรุนฺตุไรไย
นนฺรุ อิไรญฺจิ, เอตฺตุมฺ นมรฺ.

4
The many devotees who come to divine Thirpperundurai
and worship the lord, living happily, praised by the world,
and ridding themselves of their karma
are my people


นณฺณิปฺ เปะรุนฺตุไรไย, นมฺ อิฏรฺกฬฺ โปยฺ อกล,
เอะณฺณิ เอะฬุ โกกฬิกฺกุ อรไจ, ปณฺณินฺ
โมะฬิยาโฬฏุ อุตฺตรโกจมงฺไก มนฺนิกฺ
กฬิยาตุ อิรุนฺตวไน, กาณฺ.

5
The lord, the king of Thirukkokkazhi,
stays with his wife whose words are like music
and will not leave that place.
O devotees, go there and see him
and all your troubles will be removed

Go to top

กาณุมฺ กรณงฺกฬฺ เอะลฺลามฺ เปรินฺปมฺ เอะน,
เปณุมฺ อฏิยารฺ ปิรปฺปุ อกล, กาณุมฺ
เปะริยาไน, เนะญฺเจ! เปะรุนฺตุไรยิลฺ เอะนฺรุมฺ
ปิริยาไน, วายฺ อารปฺ เปจุ.

6
He gives his grace and takes away the future births of his devotees
even if they feel that all the things they see give them happiness.
O heart, praise the the highest lord of Thirupperundurai
who will not leave that place ever


เปจุมฺ โปะรุฬุกฺกุ อิลกฺกิตมฺ อายฺ, เปจฺจุ อิรนฺต
มาจุ อิลฺ มณิยินฺ มณิ วารฺตฺไต เปจิ,
เปะรุนฺตุไรเย เอะนฺรุ, ปิรปฺปุ อรุตฺเตนฺ นลฺล
มรุนฺตินฺ อฏิ เอะนฺ มนตฺเต ไวตฺตุ.

7
The lord, a jewel, is the meaning of all words.
I praise Thirupperundurai with jewel-like words
and worship his divine feet keeping them in my heart.
They are the remedy for all my troubles
and they take away my future births


Thevaaram Link  - Shaivam Link
Other song(s) from this location: ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ
8.101   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   จิวปุราณมฺ - นมจฺจิวาย วาอฬฺก
Tune -   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.105.01   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุจฺจตกมฺ - I เมะยฺยุณรฺตลฺ (1-10) เมะยฺตานฺ อรุมฺปิ
Tune - อยิกิริ นนฺตินิ   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.105.02   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุจฺจตกมฺ - II. อริวุรุตฺตลฺ (11-20) นาฏกตฺตาลฺ อุนฺ อฏิยารฺโปลฺ
Tune - อยิกิริ นนฺตินิ   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.105.03   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุจฺจตกมฺ - III. จุฏฺฏรุตฺตลฺ (21-30) เวะฬฺฬมฺ ตาฬฺ วิริ จไฏยายฺ!
Tune - เวะฬฺฬมฺ ตาฬฺ วิริ จไฏยายฺ!   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.105.04   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุจฺจตกมฺ - IV อานฺม จุตฺติ (31-40) อาฏุกินฺริไล; กูตฺตุอุไฏยานฺ
Tune -   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.105.05   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุจฺจตกมฺ - V ไกมฺมารุ โกะฏุตฺตลฺ (41-50) อิรุ ไก ยาไนไย โอะตฺตุ อิรุนฺตุ
Tune -   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.105.06   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุจฺจตกมฺ - VI อนุโปก จุตฺติ (51-60) อีจเน! เอะนฺ เอะมฺมาเน
Tune - อาฏุก อูญฺจลฺ อาฏุกเว   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.105.07   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุจฺจตกมฺ - VII. การุณิยตฺตุ อิรงฺกลฺ (61-70) ตริกฺกิเลนฺ กาย วาฬฺกฺไก
Tune -   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.105.08   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุจฺจตกมฺ -VIII. อานนฺตตฺตุ อฬุนฺตลฺ (71-80) ปุณรฺปฺป โตะกฺก เอะนฺไต เอะนฺไน
Tune - โอมฺ นม จิวาย โอมฺ - โอมฺ นม จิวาย   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.105.09   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุจฺจตกมฺ -IX . อานนฺต ปรวจมฺ (81-90) วิจฺจุกฺ เกฏุ โปะยฺกฺกุ อากาตุ
Tune -   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.105.10   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุจฺจตกมฺ - X. อานนฺตาตีตมฺ (91-100) มารุ อิลาต มากฺ กรุไณ เวะฬฺฬเม
Tune - หริวราจนมฺ   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.120   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุปฺปฬฺฬิเยะฬุจฺจิ - โปรฺริเยะนฺ วาฬฺมุต
Tune - ปุรนีรฺไม   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.123   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   เจะตฺติลาปฺ ปตฺตุ - โปะยฺยเนนฺ อกมฺเนะกปฺ
Tune - หริวราจนมฺ   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.124   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   อไฏกฺกลปฺ ปตฺตุ - เจะฬุกฺกมลตฺ ติรฬนนินฺ
Tune - อยิกิริ นนฺตินิ   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.125   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   อาไจปฺปตฺตุ - กรุฏกฺโกะฏิโยนฺ กาณมาฏฺฏากฺ
Tune - กรุฏกฺโกะฏิโยนฺ   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.126   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   อติจยปฺ ปตฺตุ - ไวปฺปุ มาเฏะนฺรุมฺ
Tune - กรุฏกฺโกะฏิโยนฺ   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.127   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ปุณรฺจฺจิปฺปตฺตุ - จุฏรฺโปะรฺกุนฺไรตฺ โตฬามุตฺไต
Tune - กรุฏกฺโกะฏิโยนฺ   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.128   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   วาฬาปฺปตฺตุ - ปาโระฏุ วิณฺณายฺปฺ
Tune - อกฺษรมณมาไล   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.129   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   อรุฏฺปตฺตุ - โจติเย จุฏเร
Tune - อกฺษรมณมาไล   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.132   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ปิรารฺตฺตไนปฺ ปตฺตุ - กลนฺตุ นินฺนฏิ
Tune - อาฏุก อูญฺจลฺ อาฏุกเว   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.133   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   กุไฬตฺต ปตฺตุ - กุไฬตฺตาลฺ ปณฺไฏกฺ
Tune - อาฏุก อูญฺจลฺ อาฏุกเว   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.134   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   อุยิรุณฺณิปฺปตฺตุ - ไปนฺนาปฺ ปฏ อรเวรลฺกุลฺ
Tune -   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.136   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุปฺปาณฺฏิปฺ ปติกมฺ - ปรุวไร มงฺไกตนฺ
Tune - อยิกิริ นนฺตินิ   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.138   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุเวจรวุ - อิรุมฺปุตรุ มนตฺเตไน
Tune - ปูเวรุ โกนุมฺ ปุรนฺตรนุมฺ   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.141   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   อรฺปุตปฺปตฺตุ - ไมย ลายฺอินฺต
Tune - กรุฏกฺโกะฏิโยนฺ   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.142   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   เจะนฺนิปฺปตฺตุ - เตว เตวนฺเมะยฺจฺ
Tune -   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.143   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุวารฺตฺไต - มาติวรฺ ปากนฺ
Tune - อาฏุก อูญฺจลฺ อาฏุกเว   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.144   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   เอะณฺณปฺปติกมฺ - ปารุรุวาย
Tune - อาฏุก อูญฺจลฺ อาฏุกเว   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.147   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุเวะณฺปา - เวะยฺย วิไนยิรณฺฏุมฺ
Tune - เอรารฺ อิฬงฺกิฬิเย   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.148   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ปณฺฏาย นานฺมไร - ปณฺฏาย นานฺมไรยุมฺ
Tune - เอรารฺ อิฬงฺกิฬิเย   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.150   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   อานนฺตมาไล - มินฺเน รไนย
Tune - อาฏุก อูญฺจลฺ อาฏุกเว   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
12.900   กฏวุณฺมามุนิวรฺ   ติรุวาตวูรรฺ ปุราณมฺ  
Tune -   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
     
send corrections and suggestions to admin-at-sivaya.org

This page was last modified on Sat, 04 Apr 2026 04:53:34 +0000