சிவய.திருக்கூட்டம் sivaya.org Please set your language preference by clicking below languages link |
This page in
Tamil
Hindi/Sanskrit
Telugu
Malayalam
Bengali
Kannada
English
ITRANS
Marati
Gujarathi
Oriya
Singala
Tibetian
Thai
Japanese
Urdu
Cyrillic/Russian
Audio: https://sivaya.org/thiruvasagam2/05.08 Thirusadhagam.mp3
8.105.08
මාණික්ක වාචකර්
තිරුවාචකම්
තිරුප්පෙරුන්තුරෛ ආවුටෛයාර්කෝයිල් - ඊචනෝටු පේචියතු පෝතුමේ
පුණර්ප්ප තොක්ක එන්තෛ එන්නෛ ආණ්ටු පූණ නෝක්කිනාය්
පුණර්ප්ප තන්රි තෙන්ර පෝතු නින්නො ටෙන්නො ටෙන්නිතාම්
පුණර්ප්ප තාක අන්රි තාක අන්පු නින් කළල් කණේ
පුණර්ප්ප තාක අම් කණාළ පුඞ්කම් ආන පෝකමේ
[ 71 ]
O my father, I want to join you.
You made me yours and protect me.
When one considers what it means to join,
joining with you is truly joining—
other than joining your beloved ornamented feet,
there is no joining.
O lord, you are the pleasure of the goddess with beautiful eyes. [75]
පෝකම් වේණ්ටි වේණ්ටි ලේන් පුරන්ත රාති ඉන්පමුම්
ඒක නින් කළල් ඉණෛ යලා තිලේන් එන් එම්පිරාන්
ආකම් විණ්ටු කම්පම් වන්තු කුඤ්චි අඤ්චලික් කණේ
ආක එන් කෛ කණ්කළ් තාරෛ ආර තාක ඓයනේ
[ 72 ]
I do not want any pleasure in this world.
I do not want the pleasures of Indra,
47
I want only to worship your ornamented feet.
O lord, I want to shiver for your love,
worshiping you and folding my hands above my head.
My eyes should become a river and shed tears, O lord. [76]
ඓය නින්න තල්ල තිල්ලෛ මර්රෝර් පර්රු වඤ්චනේන්
පොය් කලන්ත තල්ල තිල්ලෛ පොය්මෛ යේන්එන් එම්පිරාන්
මෛ කලන්ත කණ්ණි පඞ්ක වන්තු නින් කළල් කණේ
මෙය් කලන්ත අන්පර් අන්පෙ නක්කුම් ආක වේණ්ටුමේ
[ 73 ]
O lord I, a cheater, have no refuge but you.
I do not know how to say anything but lies.
I lie, yet you are my lord.
You share half of your body with your wife whose eyes are smeared with kohl.
I want to love you the same way as your true devotees and worship your feet. [77]
වේණ්ටුම් නින්කළල් කණ් අන්පු පොය්මෛ තීර්ත්තු මෙය්ම්මෛයේ
ආණ්ටු කොණ්ටු නායිනේනෛ ආව එන්රු අරුළු නී
පූණ්ටු කොණ්ටු අටියනේනුම් පෝර්රි පෝර්රි එන්රුම්එන්රුම්
මාණ්ටු මාණ්ටු වන්තු වන්තු මන්න නින් වණඞ්කවේ
[ 74 ]
I need the love of your ornamented feet.
I want rid myself of all the lies that I say and only tell the truth.
I am a dog.
O king, give me your grace and make me yours.
I want to praise you saying, “I praise you, I praise you!”
I want to worship you even if I die and am born again and again. [78]
වණඞ්කුම් නින්නෛ මණ්ණුම් විණ්ණුම් වේතම් නාන්කුම් ඕලමිට්ටු
උණඞ්කුම් නින්නෛ එය්ත ලුර්රු මර්රෝර් උණ්මෛ ඉන්මෛයින්
වණඞ්කි යාම් විටේඞ්කළ් එන්න වන්තු නින්රු අරුළුතර්කු
ඉණඞ්කු කොඞ්කෛ මඞ්කෛ පඞ්ක එන්කොලෝ නිනෛප්පතේ
[ 75 ]
The earth and the sky bow to you.
All the four Vedas sing your praise
though they have not reached you—
they are frustrated, but they still continually sing your praise.
We did not leave you and worship you to receive your grace.
You share your body with your young wife who has round breasts.
What do you think? [79]
Go to top
නිනෛප්ප තාක චින්තෛ චෙල්ලුම් එල්ලෛ ඒය වාක්කිනාල්
තිනෛත්තනෛයුම් ආව තිල්ලෛ චොල්ලල් ආව කේට්පවේ
අනෛත් තුලකුම් ආය නින්නෛ ඓම් පුලන්කළ් කාණ්කිලා
එනෛත්එනෛත්ත තෙප් පුරත්ත තෙන්තෛ පාතම් එය්තවේ?
[ 76 ]
My mind knows only to think of you,
but it is utterly unable to really know you.
I only hear your praise.
You are the whole world.
All my five senses have not known you or felt you.
How wonderful are your divine feet—where are they?
My only wish is to reach them. [80]
එය්තල් ආව තෙන්රු නින්නෛ එම්පිරාන් ඉව් වඤ්චනේර්කු
උය්තල් ආවතු උන්කණ් අන්රි මර්රෝර් උණ්මෛ ඉන්මෛයින්
පෛතල් ආව තෙන්රු පාතු කාත් තිරඞ්කු පාවියේර්කු
ඉඃතු අලාතු නින්කණ් ඔන්රුම් වණ්ණම් ඉල්ලෛ ඊචනේ
[ 77 ]
O lord, when can I reach you?
I, wicked, have no refuge but you.
Knowing how I suffer, protect me
and show me your compassion.
I do not want anything from you
but your compassion. [81]
ඊචනේ නී අල්ල තිල්ලෛ ඉඞ්කුම් අඞ්කුම් එන්පතුම්
පේචිනේන් ඕර් පේතම් ඉන්මෛ පේතෛයේන් එන්එම්පිරාන්
නීචනේනෛ ආණ්ටු කොණ්ට නින් මලා ඔර් නින්අලාල්
තේචනේ ඕර් තේවර් උණ්මෛ චින්තියාතු චින්තෛයේ.
[ 78 ]
O Esaa, there is nothing except you everywhere,
but people talk as if you were here or there.
I am innocent.
I say that you do not have favorites.
O my lord, faultless one, you made this wicked person yours.
You are a shining light,
and I do not think ever that there is any other god except you. [82]
චින්තෛ චෙය්කෛ කේළ්වි වාක්කු චීරිල් ඓම් පුලන්කළාල්
මුන්තෛ ආන කාලම් නින්නෛ එය්ති ටාත මූර්ක්කනේන්
වෙන්තෛයා විළුන්තිලේන් එන් උළ්ළම් වෙළ්කි විණ්ටිලේන්
එන්තෛ ආය නින්නෛ ඉන්නම් එය්තල් උර් රිරුප්පනේ.
[ 79 ]
Ignorant, I have never attained you
by thought, deed, hearing, words or the lowly five senses.
I did not fall into fire like Nandanar,
my heart did not break into pieces,
I did not feel ashamed that I have not reached you.
I live longing to reach you, my father. [83]
ඉරුප්පු නෙඤ්ච වඤ්චනේනෛ ආණ්ටු කොණ්ට නින්න තාළ්
කරුප්පු මට්ටු වාය් මටුත් තෙනෛක් කලන්තු පෝකවුම්
නෙරුප්පුම් උණ්ටු යානුම් උණ්ටි රුන්ත තුණ්ට තායිනුම්
විරුප්පුම් උණ්ටු නින්කණ් එන්කණ් එන්ප තෙන්න විච්චෛයේ
[ 80 ]
I, a cheater, have an iron heart
yet you made me yours.
You made me worship your feet
that are sweet as sugarcane juice,
but after I had tasted that juice, you left me.
There is fire and I have not fallen into it,
but you say that you love me.
What kind of trick is this? [84]
Go to top
Thevaaram Link
- Shaivam Link
Other song(s) from this location: තිරුප්පෙරුන්තුරෛ ආවුටෛයාර්කෝයිල්
8.101
මාණික්ක වාචකර්
තිරුවාචකම්
චිවපුරාණම් - නමච්චිවාය වාඅළ්ක
Tune -
(තිරුප්පෙරුන්තුරෛ ආවුටෛයාර්කෝයිල් )
8.105.01
මාණික්ක වාචකර්
තිරුවාචකම්
තිරුච්චතකම් - I මෙය්යුණර්තල් (1-10) මෙය්තාන් අරුම්පි
Tune - අයිකිරි නන්තිනි
(තිරුප්පෙරුන්තුරෛ ආවුටෛයාර්කෝයිල් )
8.105.02
මාණික්ක වාචකර්
තිරුවාචකම්
තිරුච්චතකම් - II. අරිවුරුත්තල් (11-20)
Tune - අයිකිරි නන්තිනි
(තිරුප්පෙරුන්තුරෛ ආවුටෛයාර්කෝයිල් )
8.105.03
මාණික්ක වාචකර්
තිරුවාචකම්
තිරුච්චතකම් - III. චුට්ටරුත්තල් (21-30)
Tune - වෙළ්ළම් තාළ් විරි චටෛයාය්! විටෛයාය්!
(තිරුප්පෙරුන්තුරෛ ආවුටෛයාර්කෝයිල් )
8.105.04
මාණික්ක වාචකර්
තිරුවාචකම්
තිරුච්චතකම් - IV ආන්ම චුත්ති (31-40)
Tune -
(තිරුප්පෙරුන්තුරෛ ආවුටෛයාර්කෝයිල් )
8.105.05
මාණික්ක වාචකර්
තිරුවාචකම්
තිරුච්චතකම් - V කෛම්මාරු කොටුත්තල් (41-50)
Tune -
(තිරුප්පෙරුන්තුරෛ ආවුටෛයාර්කෝයිල් )
8.105.06
මාණික්ක වාචකර්
තිරුවාචකම්
තිරුච්චතකම් - VI අනුපෝක චුත්ති (51-60)
Tune - ආටුක ඌඤ්චල් ආටුකවේ
(තිරුප්පෙරුන්තුරෛ ආවුටෛයාර්කෝයිල් )
8.105.07
මාණික්ක වාචකර්
තිරුවාචකම්
තිරුච්චතකම් - VII. කාරුණියත්තු ඉරඞ්කල් (61-70)
Tune -
(තිරුප්පෙරුන්තුරෛ ආවුටෛයාර්කෝයිල් )
8.105.08
මාණික්ක වාචකර්
තිරුවාචකම්
තිරුච්චතකම් -VIII. ආනන්තත්තු අළුන්තල් (71-80)
Tune - ඊචනෝටු පේචියතු පෝතුමේ
(තිරුප්පෙරුන්තුරෛ ආවුටෛයාර්කෝයිල් )
8.105.09
මාණික්ක වාචකර්
තිරුවාචකම්
තිරුච්චතකම් -IX . ආනන්ත පරවචම් (81-90)
Tune -
(තිරුප්පෙරුන්තුරෛ ආවුටෛයාර්කෝයිල් )
8.105.10
මාණික්ක වාචකර්
තිරුවාචකම්
තිරුච්චතකම් - X. ආනන්තාතීතම් (91-100)
Tune - හරිවරාචනම්
(තිරුප්පෙරුන්තුරෛ ආවුටෛයාර්කෝයිල් )
8.120
මාණික්ක වාචකර්
තිරුවාචකම්
තිරුප්පළ්ළියෙළුච්චි - පෝර්රියෙන් වාළ්මුත
Tune - පුරනීර්මෛ (පූපාළම්)
(තිරුප්පෙරුන්තුරෛ ආවුටෛයාර්කෝයිල් )
8.123
මාණික්ක වාචකර්
තිරුවාචකම්
චෙත්තිලාප් පත්තු - පොය්යනේන් අකම්නෙකප්
Tune - හරිවරාචනම්
(තිරුප්පෙරුන්තුරෛ ආවුටෛයාර්කෝයිල් )
8.124
මාණික්ක වාචකර්
තිරුවාචකම්
අටෛක්කලප් පත්තු - චෙළුක්කමලත් තිරළනනින්
Tune - අයිකිරි නන්තිනි
(තිරුප්පෙරුන්තුරෛ ආවුටෛයාර්කෝයිල් )
8.125
මාණික්ක වාචකර්
තිරුවාචකම්
ආචෛප්පත්තු - කරුටක්කොටියෝන් කාණමාට්ටාක්
Tune - කරුටක්කොටියෝන්
(තිරුප්පෙරුන්තුරෛ ආවුටෛයාර්කෝයිල් )
8.126
මාණික්ක වාචකර්
තිරුවාචකම්
අතිචයප් පත්තු - වෛප්පු මාටෙන්රුම්
Tune - කරුටක්කොටියෝන්
(තිරුප්පෙරුන්තුරෛ ආවුටෛයාර්කෝයිල් )
8.127
මාණික්ක වාචකර්
තිරුවාචකම්
පුණර්ච්චිප්පත්තු - චුටර්පොර්කුන්රෛත් තෝළාමුත්තෛ
Tune - කරුටක්කොටියෝන්
(තිරුප්පෙරුන්තුරෛ ආවුටෛයාර්කෝයිල් )
8.128
මාණික්ක වාචකර්
තිරුවාචකම්
වාළාප්පත්තු - පාරොටු විණ්ණාය්ප්
Tune - අක්ෂරමණමාලෛ
(තිරුප්පෙරුන්තුරෛ ආවුටෛයාර්කෝයිල් )
8.129
මාණික්ක වාචකර්
තිරුවාචකම්
අරුට්පත්තු - චෝතියේ චුටරේ
Tune - අක්ෂරමණමාලෛ
(තිරුප්පෙරුන්තුරෛ ආවුටෛයාර්කෝයිල් )
8.132
මාණික්ක වාචකර්
තිරුවාචකම්
පිරාර්ත්තනෛප් පත්තු - කලන්තු නින්නටි
Tune - ආටුක ඌඤ්චල් ආටුකවේ
(තිරුප්පෙරුන්තුරෛ ආවුටෛයාර්කෝයිල් )
8.133
මාණික්ක වාචකර්
තිරුවාචකම්
කුළෛත්ත පත්තු - කුළෛත්තාල් පණ්ටෛක්
Tune - ආටුක ඌඤ්චල් ආටුකවේ
(තිරුප්පෙරුන්තුරෛ ආවුටෛයාර්කෝයිල් )
8.134
මාණික්ක වාචකර්
තිරුවාචකම්
උයිරුණ්ණිප්පත්තු - පෛන්නාප් පට අරවේරල්කුල්
Tune -
(තිරුප්පෙරුන්තුරෛ ආවුටෛයාර්කෝයිල් )
8.136
මාණික්ක වාචකර්
තිරුවාචකම්
තිරුප්පාණ්ටිප් පතිකම් - පරුවරෛ මඞ්කෛතන්
Tune - අයිකිරි නන්තිනි
(තිරුප්පෙරුන්තුරෛ ආවුටෛයාර්කෝයිල් )
8.138
මාණික්ක වාචකර්
තිරුවාචකම්
තිරුවේචරවු - ඉරුම්පුතරු මනත්තේනෛ
Tune - පූවේරු කෝනුම් පුරන්තරනුම්
(තිරුප්පෙරුන්තුරෛ ආවුටෛයාර්කෝයිල් )
8.141
මාණික්ක වාචකර්
තිරුවාචකම්
අර්පුතප්පත්තු - මෛය ලාය්ඉන්ත
Tune - කරුටක්කොටියෝන්
(තිරුප්පෙරුන්තුරෛ ආවුටෛයාර්කෝයිල් )
8.142
මාණික්ක වාචකර්
තිරුවාචකම්
චෙන්නිප්පත්තු - තේව තේවන්මෙය්ච්
Tune -
(තිරුප්පෙරුන්තුරෛ ආවුටෛයාර්කෝයිල් )
8.143
මාණික්ක වාචකර්
තිරුවාචකම්
තිරුවාර්ත්තෛ - මාතිවර් පාකන්
Tune - ආටුක ඌඤ්චල් ආටුකවේ
(තිරුප්පෙරුන්තුරෛ ආවුටෛයාර්කෝයිල් )
8.144
මාණික්ක වාචකර්
තිරුවාචකම්
එණ්ණප්පතිකම් - පාරුරුවාය
Tune - ආටුක ඌඤ්චල් ආටුකවේ
(තිරුප්පෙරුන්තුරෛ ආවුටෛයාර්කෝයිල් )
8.147
මාණික්ක වාචකර්
තිරුවාචකම්
තිරුවෙණ්පා - වෙය්ය විනෛයිරණ්ටුම්
Tune - ඒරාර් ඉළඞ්කිළියේ
(තිරුප්පෙරුන්තුරෛ ආවුටෛයාර්කෝයිල් )
8.148
මාණික්ක වාචකර්
තිරුවාචකම්
පණ්ටාය නාන්මරෛ - පණ්ටාය නාන්මරෛයුම්
Tune - ඒරාර් ඉළඞ්කිළියේ
(තිරුප්පෙරුන්තුරෛ ආවුටෛයාර්කෝයිල් )
8.150
මාණික්ක වාචකර්
තිරුවාචකම්
ආනන්තමාලෛ - මින්නේ රනෛය
Tune - ආටුක ඌඤ්චල් ආටුකවේ
(තිරුප්පෙරුන්තුරෛ ආවුටෛයාර්කෝයිල් )
12.900
කටවුණ්මාමුනිවර්
තිරුවාතවූරර් පුරාණම්
Tune -
(තිරුප්පෙරුන්තුරෛ ආවුටෛයාර්කෝයිල් )
This page was last modified on Fri, 10 May 2024 14:07:45 +0000