சிவய.திருக்கூட்டம்
sivaya.org
Please set your language preference
by clicking below languages link
Search this site with
words in any language e.g. पोऱ्‌ऱि
song/pathigam/paasuram numbers: e.g. 7.039

This page in Tamil   Hindi/Sanskrit   Telugu   Malayalam   Bengali   Kannada   English   ITRANS    Marati  Gujarathi   Oriya   Singala   Tibetian   Thai   Japanese   Urdu   Cyrillic/Russian  

8.105.02   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ

ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ - อยิกิริ นนฺตินิ
Audio: https://sivaya.org/thiruvaasagam/05.02 Arivuruthal Thiruvasagam.mp3  
นาฏกตฺตาลฺ อุนฺ อฏิยารฺโปลฺ นฏิตฺตุ, นานฺ นฏุเว
วีฏุ อกตฺเต ปุกุนฺติฏุวานฺ, มิกปฺ เปะริตุมฺ วิไรกินฺเรนฺ;
อาฏกจฺ จีรฺ มณิกฺ กุนฺเร! อิไฏ อรา อนฺปุ อุนกฺกุมฺ เอะนฺ
อูฏุ อกตฺเต นินฺรุ, อุรุกตฺ ตนฺตรุฬฺ; เอะมฺ อุไฏยาเน!


[ 11 ]


I act in this world as if I were in a play with all others.
I hurry to enter moksha.
You are a shining diamond hill.
Give me the grace to love you always
and make my heart melt for you.
O lord, you make me yours. [15]


ยานฺ เอตุมฺ ปิรปฺปุ อญฺเจนฺ; อิรปฺปุ อตนุกฺกุ เอะนฺ กฏเวนฺ?
วาเนยุมฺ เปะริลฺ เวณฺเฏนฺ; มณฺ อาฬฺวานฺ มติตฺตุมฺ อิเรนฺ;
เตนฺ เอยุมฺ มลรฺกฺ โกะนฺไรจฺ จิวเน! เอะมฺเปะรุมานฺ! เอะมฺ
มาเน! อุนฺ อรุฬฺ เปะรุมฺ นาฬฺ เอะนฺรุ?' เอะนฺเร วรุนฺตุวเน.


[ 12 ]


I am not afraid of being born again,
I am not afraid of death.
Even if someone offers me the sky and the world,
I do not want them.
I will not respect any kings who rule the earth.
O Shiva, my lord, my father,
adorned with a kondrai garland dripping with honey,
my only worry is when will the day come that I get your grace. [16]


วรุนฺตุวนฺ, นินฺ มลรฺปฺ ปาตมฺ อไว กาณฺปานฺ; นายฺ อฏิเยนฺ
อิรุนฺตุ นล มลรฺ ปุไนเยนฺ; เอตฺเตนฺ นาตฺ ตฬุมฺปุ เอร;
โปะรุนฺติย โปะนฺ จิไล กุนิตฺตายฺ! อรุฬฺ อมุตมฺ ปุริยาเยลฺ,
วรุนฺตุวนฺ อตฺ ตมิเยนฺ; มรฺรุ เอะนฺเน นานฺ อามฺ อาเร?


[ 13 ]


I am worried and long to see your lotus feet.
I am like a dog and have not sprinkled flowers on your feet and worshiped you.
My tongue has not recited your names.
You bent Meru mountain and used it as a bow.
If you do not give your grace of nectar, I will suffer.
I am alone—what else can I do? [17]


อามฺ อารุ, อุนฺ ติรุวฏิกฺเก อกมฺ กุไฬเยนฺ; อนฺปุ อุรุเกนฺ;
ปูมาไล ปุไนนฺตุ เอตฺเตนฺ; ปุกฬฺนฺตุ อุไรเยนฺ; ปุตฺเตฬิรฺ
โกมานฺ! นินฺ ติรุกฺโกยิลฺ ตูเกนฺ, เมะฬุเกนฺ, กูตฺตุ อาเฏนฺ,
จามฺ อาเร วิไรกินฺเรนฺ จติราเล จารฺวาเน.


[ 14 ]


My heart does not melt because I have not reached your divine feet.
I have not melted with love for you.
I have not decorated you with flower garlands, praised you and worshiped you.
You are the god of gods.
I have not cleaned and smeared your beautiful temple.
I have not danced there.
I am hurrying to get moksha.
I want to dance and join you. [18]


วานฺ อากิ, มณฺ อากิ, วฬิ อากิ, โอะฬิ อากิ,
อูนฺ อากิ, อุยิรฺ อากิ, อุณฺไมยุมฺ อายฺ, อินฺไมยุมฺ อายฺ,
โกนฺ อากิ, ยานฺ, เอะนตุ เอะนฺรุ อวรฺอวไรกฺ กูตฺตาฏฺฏุ
วานฺ อากิ, นินฺราไย เอะนฺ โจะลฺลิ วาฬฺตฺตุวเน!


[ 15 ]


You are the sky.
You are the earth.
You are the wind.
You are the life of all creatures.
You are what is and what is not.
You are the king.
You make everyone think of “me” and “mine.”
You make them act in this world yet you stay above all. [19]


Go to top
วาฬฺตฺตุวตุมฺ วานวรฺกฬฺ ตามฺ วาฬฺวานฺ; มนมฺ นินฺปาลฺ
ตาฬฺตฺตุวตุมฺ, ตามฺ อุยรฺนฺตุ, ตมฺไม เอะลฺลามฺ โตะฬเวณฺฏิ;
จูฬฺตฺตุ มตุกรมฺ มุรลุมฺ ตาโรไย, นายฺ อฏิเยนฺ,
ปาฬฺตฺต ปิรปฺปุ อรุตฺติฏุวานฺ, ยานุมฺ อุนฺไนปฺ ปรวุวเน.


[ 16 ]


The gods in the sky praise you and you protect them.
They worship you so that all people will worship them
and they can think they are privileged.
O lord adorned with garlands swarming with bees,
I a dog and your slave.
I worship you so that I will not be born again. [20]


ปรวุวารฺ อิไมโยรฺกฬฺ; ปาฏุวน นาลฺเวตมฺ;
กุรวุ วารฺ กุฬลฺ มฏวาฬฺ กูรุ อุไฏยาฬฺ, โอะรุ ปากมฺ;
วิรวุวารฺ เมะยฺ อนฺปินฺ อฏิยารฺกฬฺ, เมนฺเมลฺ; อุนฺ
อรวุ วารฺ กฬลฺ อิไณกฬฺ กาณฺปาโร, อริยาเน?


[ 17 ]


The gods in the sky praise you.
The four Vedas sing your praise.
Uma, adorned with kura flowers, shares half of your body.
Your true devotees think of you with love.
Will they see your feet ornamented with sounding anklets?
You are hard to know. [21]


อริยาเน ยาวรฺกฺกุมฺ! อมฺปรวา! อมฺปลตฺตุ เอะมฺ
เปะริยาเน! จิริเยไน อาฏฺโกะณฺฏ เปะยฺ กฬลฺกีฬฺ
วิไร อารฺนฺต มลรฺ ตูเวนฺ; วิยนฺตุ อลเรนฺ; นยนฺตุ อุรุเกนฺ;
ตริเยนฺ; นานฺ อามฺ อารุ เอะนฺ? จาเวนฺ; นานฺ จาเวเน!


[ 18 ]


You are hard for anyone to know.
You dance in the hall in Thillai.
You are the highest.
I am a low one yet you made me yours.
I do not sprinkle flowers on your fragrant feet.
I do not wonder about and cry for you.
My heart does not melt for you.
I just cannot live here, I cannot live here. [22]


เวนิลฺ เวฬฺ มลรฺกฺ กไณกฺกุมฺ, เวะฬฺ นไก, เจะวฺ วายฺ, กริย
ปานลฺ อารฺ กณฺณิยรฺกฺกุมฺ, ปไตตฺตุ อุรุกุมฺ ปาฬฺ เนะญฺเจ!
อูนฺ เอะลามฺ นินฺรุ อุรุก, ปุกุนฺตุ อาณฺฏานฺ; อินฺรุ โปยฺ
วานฺ อุฬานฺ; กาณายฺ นี, มาฬา วาฬฺกินฺราเย.


[ 19 ]


O heart, you shiver and melt
for the flower arrows shot by Kama, god of spring,
and for women with white teeth, red mouths
and dark eyes like kuvalai flowers.
O heart, the lord melted you and entered you.
He is in the sky, but you do not know it
and just live in this world in vain. [23]


วาฬฺกินฺรายฺ; วาฬาต เนะญฺจเม! วลฺ วิไนปฺ ปฏฺฏุ
อาฬฺกินฺรายฺ; อาฬามลฺ กาปฺปาไน เอตฺตาเต,
จูฬฺกินฺรายฺ เกฏุ อุนกฺกุ; โจะลฺกินฺเรนฺ, ปลฺกาลุมฺ;
วีฬฺกินฺรายฺ นี อวลกฺ กฏลฺ อาย เวะฬฺฬตฺเต.


[ 20 ]


O heart, you live on this earth making your bad karma grow,
and you do not praise the lord
who can release you from the results of your bad acts.
I kept on telling you not to live like this,
but again and again you plunge into bad karma
and the flood of its sorrowful ocean. [24]


Go to top

Thevaaram Link  - Shaivam Link
Other song(s) from this location: ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ
8.101   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   จิวปุราณมฺ - นมจฺจิวาย วาอฬฺก
Tune -   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.105.01   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุจฺจตกมฺ - I เมะยฺยุณรฺตลฺ (1-10) เมะยฺตานฺ อรุมฺปิ
Tune - อยิกิริ นนฺตินิ   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.105.02   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุจฺจตกมฺ - II. อริวุรุตฺตลฺ (11-20)
Tune - อยิกิริ นนฺตินิ   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.105.03   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุจฺจตกมฺ - III. จุฏฺฏรุตฺตลฺ (21-30)
Tune - เวะฬฺฬมฺ ตาฬฺ วิริ จไฏยายฺ! วิไฏยายฺ!   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.105.04   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุจฺจตกมฺ - IV อานฺม จุตฺติ (31-40)
Tune -   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.105.05   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุจฺจตกมฺ - V ไกมฺมารุ โกะฏุตฺตลฺ (41-50)
Tune -   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.105.06   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุจฺจตกมฺ - VI อนุโปก จุตฺติ (51-60)
Tune - อาฏุก อูญฺจลฺ อาฏุกเว   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.105.07   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุจฺจตกมฺ - VII. การุณิยตฺตุ อิรงฺกลฺ (61-70)
Tune -   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.105.08   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุจฺจตกมฺ -VIII. อานนฺตตฺตุ อฬุนฺตลฺ (71-80)
Tune - อีจโนฏุ เปจิยตุ โปตุเม   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.105.09   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุจฺจตกมฺ -IX . อานนฺต ปรวจมฺ (81-90)
Tune -   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.105.10   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุจฺจตกมฺ - X. อานนฺตาตีตมฺ (91-100)
Tune - หริวราจนมฺ   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.120   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุปฺปฬฺฬิเยะฬุจฺจิ - โปรฺริเยะนฺ วาฬฺมุต
Tune - ปุรนีรฺไม (ปูปาฬมฺ‌)   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.123   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   เจะตฺติลาปฺ ปตฺตุ - โปะยฺยเนนฺ อกมฺเนะกปฺ
Tune - หริวราจนมฺ   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.124   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   อไฏกฺกลปฺ ปตฺตุ - เจะฬุกฺกมลตฺ ติรฬนนินฺ
Tune - อยิกิริ นนฺตินิ   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.125   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   อาไจปฺปตฺตุ - กรุฏกฺโกะฏิโยนฺ กาณมาฏฺฏากฺ
Tune - กรุฏกฺโกะฏิโยนฺ   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.126   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   อติจยปฺ ปตฺตุ - ไวปฺปุ มาเฏะนฺรุมฺ
Tune - กรุฏกฺโกะฏิโยนฺ   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.127   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ปุณรฺจฺจิปฺปตฺตุ - จุฏรฺโปะรฺกุนฺไรตฺ โตฬามุตฺไต
Tune - กรุฏกฺโกะฏิโยนฺ   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.128   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   วาฬาปฺปตฺตุ - ปาโระฏุ วิณฺณายฺปฺ
Tune - อกฺษรมณมาไล   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.129   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   อรุฏฺปตฺตุ - โจติเย จุฏเร
Tune - อกฺษรมณมาไล   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.132   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ปิรารฺตฺตไนปฺ ปตฺตุ - กลนฺตุ นินฺนฏิ
Tune - อาฏุก อูญฺจลฺ อาฏุกเว   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.133   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   กุไฬตฺต ปตฺตุ - กุไฬตฺตาลฺ ปณฺไฏกฺ
Tune - อาฏุก อูญฺจลฺ อาฏุกเว   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.134   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   อุยิรุณฺณิปฺปตฺตุ - ไปนฺนาปฺ ปฏ อรเวรลฺกุลฺ
Tune -   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.136   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุปฺปาณฺฏิปฺ ปติกมฺ - ปรุวไร มงฺไกตนฺ
Tune - อยิกิริ นนฺตินิ   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.138   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุเวจรวุ - อิรุมฺปุตรุ มนตฺเตไน
Tune - ปูเวรุ โกนุมฺ ปุรนฺตรนุมฺ   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.141   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   อรฺปุตปฺปตฺตุ - ไมย ลายฺอินฺต
Tune - กรุฏกฺโกะฏิโยนฺ   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.142   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   เจะนฺนิปฺปตฺตุ - เตว เตวนฺเมะยฺจฺ
Tune -   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.143   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุวารฺตฺไต - มาติวรฺ ปากนฺ
Tune - อาฏุก อูญฺจลฺ อาฏุกเว   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.144   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   เอะณฺณปฺปติกมฺ - ปารุรุวาย
Tune - อาฏุก อูญฺจลฺ อาฏุกเว   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.147   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุเวะณฺปา - เวะยฺย วิไนยิรณฺฏุมฺ
Tune - เอรารฺ อิฬงฺกิฬิเย   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.148   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ปณฺฏาย นานฺมไร - ปณฺฏาย นานฺมไรยุมฺ
Tune - เอรารฺ อิฬงฺกิฬิเย   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
8.150   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   อานนฺตมาไล - มินฺเน รไนย
Tune - อาฏุก อูญฺจลฺ อาฏุกเว   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )
12.900   กฏวุณฺมามุนิวรฺ   ติรุวาตวูรรฺ ปุราณมฺ  
Tune -   (ติรุปฺเปะรุนฺตุไร อาวุไฏยารฺโกยิลฺ )

This page was last modified on Fri, 10 May 2024 14:07:45 +0000
          send corrections and suggestions to admin-at-sivaya.org

thirumurai song