சிவய.திருக்கூட்டம்
sivaya.org
Please set your language preference
by clicking below languages link
Search this site with
words in any language e.g. पोऱ्‌ऱि
song/pathigam/paasuram numbers: e.g. 7.039

This page in Tamil   Hindi/Sanskrit   Telugu   Malayalam   Bengali   Kannada   English   ITRANS    Marati  Gujarathi   Oriya   Singala   Tibetian   Thai   Japanese   Urdu   Cyrillic/Russian  

8.105.03   mANikka vAchakar    tiruvAchakam

tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil - v^eLLam tAzh viri chaTaiyAy! viTaiyAy!
Audio: https://sivaya.org/thiruvaasagam/05.03 Suttaruthal Thiruvasagam.mp3  
v^eLLam tAzh viri chaTaiyAy! viTaiyAy!viNNaோr
p^erumA^ne!' ^e^nak keTTu veTTa n^e~nchAy,
paLLam tAzh uRu pu^nalil, kIzh melAka,
pataittu urukum avar niRka, ^e^n^naiANTAykku,
uLLantAL ni^nRu uchchi aLavum n^e~nchAy
urukAtAl; uTampu ^ellAm kaNNAy, aNNA!
v^eLLam tA^n pAyAtAl; n^e~ncham kal Am;
kaN iNaiyum maram Am tIvi^naiyi^neRke.


[ 21 ]


Your devotees praise you saying,
“The Ganges flows in your jata and you ride on a bull.
You are the god of the gods in the sky.”
Their devotion is like a flood flowing down into a valley.
They pant, melt and wait for your grace.
Even though I have not melted for you from head to feet,
you made me yours,
yet my eyes do not shed tears of flood for you.
My lord, my heart is like stone, my eyes are like wood,
I have done bad karma. [25]


vi^naiyile kiTante^nai, pukuntu ni^nRu, potu, nA^n
vi^naikkeTa^n' ^e^npAy pola,
i^naiya^n nA^n' ^e^nRu u^n^nai aRivittu, ^e^n^nai
ATk^oNTu, ^empirA^n A^nAykku,irumpi^n pAvai
a^naiya nA^n, pATe^n; ni^nRu ATe^n; anto!
alaRiTe^n; ulaRiTe^n; Avi chore^n;
mu^naiva^ne! muRaiyo, nA^n A^na ARu?
muTivu aRiye^n; mutal, antam, Ayi^nA^ne!


[ 22 ]


When I was suffering with the results of bad karma,
you came to me and said, “I will remove your karma”
and made me yours.
You are my lord and I am like a doll made of iron.
I do not sing and praise you, I do not dance for you,
I do not scream and babble your praise. I am tired.
O ancient lord, is it right for me to be like this?
I do not know how I will end.
You are the beginning and the end. [26]


Aya nA^nmaRaiyava^num nIye Atal
aRintu, yA^n yAvari^num kaTaiya^n Aya
nAyi^ne^n Atalaiyum nokkik kaNTum,
nAta^ne! nA^n u^nakku or a^npa^n ^e^npe^n
Ayi^ne^n; AtalAl, ANTuk^oNTAy
aTiyAr tAm illaiye? a^nRi, maRRu or
peya^ne^n? itu tA^n ni^n p^erumai a^nRe!
^emp^erumA^n! ^e^n ch^ollip pechuke^ne?


[ 23 ]


I know you are the lord of the four Vedas.
I am a dog, lower than anyone,
yet still I say, ‘”I am your devotee.”
You made me your devotee—
do you have no other devotees?
I am a devil.
It is your greatness that you accepted me as your devotee. [27]


pechil, tAm Icha^ne, ^entAy, ^entai
p^erumA^ne!' ^e^nRu ^e^nRe pechip pechi;
pUchi^n, tAm tirunIRe niRaiyap pUchi;
poRRi ^emp^erumA^ne!' ^e^nRu; pi^nRA
nechattAl piRappu iRappaik kaTantAr tammai
ANTA^ne! avA v^eLLak kaLva^ne^nai,
mAchu aRRa maNik ku^nRe! ^entAy! anto!
^e^n^nai, nI ATk^oNTa vaNNam tA^ne?


[ 24 ]


O my lord, what should I say to praise you?
I say of you always, again and again,
“You are my mother and father and my lord!”
I wear divine ashes and praise you.
O lord who remove the birth and death of your devotees,
you are a faultless jewel mountain.
O my father, I am a thief and I suffer, plunged into the flood of desire,
but you made me yours.
How could you make me your devotee? [28]


vaNNam tA^n cheyatu a^nRu; v^eLite a^nRu;
aneka^n; eka^n; aNu; aNuvil iRantAy;^e^nRu a~Nku
^eNNam tA^n taTumARi, imaiyor kUTTam
^eytum ARu aRiyAta ^entAy! u^n ta^n
vaNNam tA^n atu kATTi, vaTivu kATTi,
malark kazhalkaL avai kATTi, vazhiaRRe^nai,
tiNNam tA^n piRavAmal kAttu ATk^oNTAy;
^emp^erumA^n! ^e^n ch^ollich chintikke^ne?


[ 25 ]


The gods in the sky praise you, saying
“Your color is not red,
your color is not white,
you are many, you are one,
You are smaller than an atom.”
They do not know what you are and are confused.
O my father, you showed me your form,
your color and your lotus feet ornamented with jewels.
I do not have anyone.
You removed my future births.
You are my lord—what should I say and think of you? [29]


Go to top
chinta^nai ni^n ta^nakku Akki, nAyi^ne^n ta^n
kaN iNai ni^n tiruppAtap potukkuAkki,
vanta^naiyum am malarkke Akki, vAkku, u^n
maNi vArttaikku Akki, aimpula^nkaL Ara
vantu, ^e^nai ATk^oNTu, uLLe pukunta vichchai
mAl amutap p^erum kaTale!malaiye! u^n^nait
tanta^nai ch^em tAmaraik kATu a^naiya me^nit
ta^nich chuTare! iraNTum il itta^niya^neRke.


[ 26 ]


You make me think only of you.
I am a dog yet you make me praise your lotus feet
and allow my eyes see them.
You make me have beautiful words to praise you.
You remove the desires of my five senses and enter my heart.
You are the nectar from the large ocean.
O mountain, you gave me yourself.
Your body is like a forest of red lotuses.
O unique shining light
there is no more me and you, we are together. [30]


ta^niya^ne^n, p^erum piRavip paௌvattu, ^evvam
taTam tiraiyAl ^eRRuNTu, paRRu^o^nRu i^nRi,
ka^niyi^n ner tuvar vAyAr ^e^n^num kAlAl
kalakkuNTu kAma vA^n chuRavi^n vAyppaTTu,
i^ni, ^e^n^ne uyyum ARu?' ^e^nRu ^e^nRu ^eNNi,
a~nchu ^ezhutti^n puNai piTittukkiTakki^nRe^nai,
mu^naiva^ne! mutal, antam, illA mallal
karai kATTi, ATk^oNTAy mUrkka^neRke.


[ 27 ]


I am alone.
I suffer pushed by the waves of the ocean of karma and rebirth.
I do not have anything to hold on to.
I am caught by passion that swallows me like a sura fish
for women who have sweet mouths red as coral
and I suffer like someone struggling in a wind.
I wondered how I might escape—
I hold on to the boat that is your five letter mantra, “Namachivaaya”
and live on the earth.
O ancient lord, you showed me the shore that is moksha of the ocean of birth
and moksha has no beginning or end.
I am a stupid person yet you made me yours. [31]


keTTu Arum aRiyAtA^n; keTu ^o^nRu illA^n;
kiLai ilA^n; keLAte ^ellAm keTTA^n
nATTArkaL vizhittiruppa, ~nAlattuLLe
nAyi^nukkut tavichu iTTu, nAyi^neRke
kATTAta^na ^ellAm kATTi, pi^n^num
keLAta^na ^ellAm keTpittu, ^e^n^nai
mITTeyum piRavAmal kAttu, ATk^oNTA^n
^emp^erumA^n ch^eytiTTa vichchai tA^ne!


[ 28 ]


No one has heard of him.
No one knows him.
He is faultless.
He has no relatives.
He knows everything and hears everything.
Your devotees wait for you sleeplessly.
I am like a dog yet you put me up on a seat,
made me your devotee
and showed me things that you have never shown to anyone.
You made me hear things that no one has ever heard.
You removed my future births and made me yours.
What a wonder you do for me! [32]


vichchai tA^n itu ^oppatu uNTo? keTki^n
miku kAtal aTiyAr tam aTiya^n Akki
achcham tIrttu ATk^oNTA^n; amutam URi,
akam n^ekave pukuntu, ANTA^n, a^npukUra;
achcha^n, AN, p^eN, ali, AkAcham, Aki,
Ar azhal Ay, antam Ay, appAl ni^nRa
ch^echchai mA malar puraiyum me^ni, ^e~NkaL
chivap^erumA^n, ^emp^erumA^n, tevar kove!


[ 29 ]


Have you heard of a wonder like this anywhere?
He made me the devotee of his dear devotees,
removed my fears and made me his.
The nectar of his love springs in my heart.
He is my father,
and he is man, woman, ali, sky, blazing fire and the end of all.
He stays above the earth and has the color of vetchi flower.
He is my lord Shiva, the god of gods. [33]


tevar ko aRiyAta teva teva^n;
ch^ezhum p^ozhilkaL payantu, kAttu, azhikkummaRRai
mUvar ko^nAy ni^nRa mutalva^n; mUrtti;
mUtAtai; mAtu ALum pAkattu ^entai;
yAvar ko^n; ^e^n^naiyum vantu ANTuk^oNTA^n;
yAm Arkkum kuTi allom; yAtuma~nchom;
mevi^nom ava^n aTiyAr aTiyAroTu;
me^n melum kuTaintu ATi, ATuvome.


[ 30 ]


He is the god of gods unknown even to Indra, the king of the gods.
He is the king of the three gods
who create, protect and destroy all the flourishing worlds.
His wife is half of his body.
He is the king of all yet he came to me and made me his.
We are not slaves of anyone, we are not afraid of anything.
We join the devotees of his devotees.
Let us be happy and dance in the flood devotion that he is. [34]



Go to top

Thevaaram Link  - Shaivam Link
Other song(s) from this location: tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil
8.101   mANikka vAchakar    tiruvAchakam   chivapurANam - namachchivAya vAazhka
Tune -   (tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.105.01   mANikka vAchakar    tiruvAchakam   tiruchchatakam - I m^eyyuNartal (1-10) m^eytA^n arumpi
Tune - ayikiri nanti^ni   (tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.105.02   mANikka vAchakar    tiruvAchakam   tiruchchatakam - II. aRivuRuttal (11-20)
Tune - ayikiri nanti^ni   (tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.105.03   mANikka vAchakar    tiruvAchakam   tiruchchatakam - III. chuTTaRuttal (21-30)
Tune - v^eLLam tAzh viri chaTaiyAy! viTaiyAy!   (tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.105.04   mANikka vAchakar    tiruvAchakam   tiruchchatakam - IV A^nma chutti (31-40)
Tune -   (tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.105.05   mANikka vAchakar    tiruvAchakam   tiruchchatakam - V kaimmARu k^oTuttal (41-50)
Tune -   (tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.105.06   mANikka vAchakar    tiruvAchakam   tiruchchatakam - VI anupoka chutti (51-60)
Tune - ATuka U~nchal ATukave   (tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.105.07   mANikka vAchakar    tiruvAchakam   tiruchchatakam - VII. kAruNiyattu ira~Nkal (61-70)
Tune -   (tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.105.08   mANikka vAchakar    tiruvAchakam   tiruchchatakam -VIII. A^nantattu azhuntal (71-80)
Tune - Icha^noTu pechiyatu potume   (tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.105.09   mANikka vAchakar    tiruvAchakam   tiruchchatakam -IX . A^nanta paravacham (81-90)
Tune -   (tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.105.10   mANikka vAchakar    tiruvAchakam   tiruchchatakam - X. A^nantAtItam (91-100)
Tune - harivarAcha^nam   (tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.120   mANikka vAchakar    tiruvAchakam   tiruppaLLiy^ezhuchchi - poRRiy^e^n vAzhmuta
Tune - puRanIrmai (pUpALam‌)   (tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.123   mANikka vAchakar    tiruvAchakam   ch^ettilAp pattu - p^oyya^ne^n akamn^ekap
Tune - harivarAcha^nam   (tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.124   mANikka vAchakar    tiruvAchakam   aTaikkalap pattu - ch^ezhukkamalat tiraLa^nani^n
Tune - ayikiri nanti^ni   (tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.125   mANikka vAchakar    tiruvAchakam   Achaippattu - karuTakk^oTiyo^n kANamATTAk
Tune - karuTakk^oTiyo^n   (tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.126   mANikka vAchakar    tiruvAchakam   atichayap pattu - vaippu mAT^e^nRum
Tune - karuTakk^oTiyo^n   (tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.127   mANikka vAchakar    tiruvAchakam   puNarchchippattu - chuTarp^oRku^nRait toLAmuttai
Tune - karuTakk^oTiyo^n   (tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.128   mANikka vAchakar    tiruvAchakam   vAzhAppattu - pAr^oTu viNNAyp
Tune - akSharamaNamAlai   (tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.129   mANikka vAchakar    tiruvAchakam   aruTpattu - chotiye chuTare
Tune - akSharamaNamAlai   (tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.132   mANikka vAchakar    tiruvAchakam   pirArtta^naip pattu - kalantu ni^n^naTi
Tune - ATuka U~nchal ATukave   (tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.133   mANikka vAchakar    tiruvAchakam   kuzhaitta pattu - kuzhaittAl paNTaik
Tune - ATuka U~nchal ATukave   (tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.134   mANikka vAchakar    tiruvAchakam   uyiruNNippattu - painnAp paTa araveralkul
Tune -   (tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.136   mANikka vAchakar    tiruvAchakam   tiruppANTip patikam - paruvarai ma~Nkaita^n
Tune - ayikiri nanti^ni   (tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.138   mANikka vAchakar    tiruvAchakam   tiruvechaRavu - irumputaru ma^natte^nai
Tune - pUveRu ko^num purantara^num   (tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.141   mANikka vAchakar    tiruvAchakam   aRputappattu - maiya lAyinta
Tune - karuTakk^oTiyo^n   (tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.142   mANikka vAchakar    tiruvAchakam   ch^e^n^nippattu - teva teva^nm^eych
Tune -   (tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.143   mANikka vAchakar    tiruvAchakam   tiruvArttai - mAtivar pAka^n
Tune - ATuka U~nchal ATukave   (tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.144   mANikka vAchakar    tiruvAchakam   ^eNNappatikam - pAruruvAya
Tune - ATuka U~nchal ATukave   (tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.147   mANikka vAchakar    tiruvAchakam   tiruv^eNpA - v^eyya vi^naiyiraNTum
Tune - erAr iLa~NkiLiye   (tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.148   mANikka vAchakar    tiruvAchakam   paNTAya nA^nmaRai - paNTAya nA^nmaRaiyum
Tune - erAr iLa~NkiLiye   (tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.150   mANikka vAchakar    tiruvAchakam   A^nantamAlai - mi^n^ne ra^naiya
Tune - ATuka U~nchal ATukave   (tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
12.900   kaTavuNmAmu^nivar   tiruvAtavUrar purANam  
Tune -   (tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )

This page was last modified on Fri, 10 May 2024 14:07:45 +0000
          send corrections and suggestions to admin-at-sivaya.org

thirumurai song