சிவய.திருக்கூட்டம் sivaya.org Please set your language preference by clicking below languages link |
This page in
Tamil
Hindi/Sanskrit
Telugu
Malayalam
Bengali
Kannada
English
ITRANS
Marati
Gujarathi
Oriya
Singala
Tibetian
Thai
Japanese
Urdu
Cyrillic/Russian
Audio: https://sivaya.org/thiruvaasagam/05.09 Ananda paravasam Thiruvasagam.mp3
8.105.09
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil -
vichchuk keTu p^oykku AkAtu ^e^nRu, i~Nku ^e^nai vaittAy;
ichchaikku A^nAr ^ellArum vantu, u^n tAL cherntAr;
achchattAle AzhntiTuki^nRe^n; ArUr ^em
pichchait tevA, ^e^n nA^n ch^eyke^n? pechAye.
[ 81 ]
You made me stay on this earth.
The devotees whom you love have reached your feet.
O lord, god of Thiruvaarur, I am afraid that I may be born again.
O Bhikshasana, what should I do? Tell me. [85]
pechappaTTe^n ni^n aTiyAril; tirunIRe
pUchappaTTe^n; pUtalarAl, u^n aTiyA^n ^e^nRu,
echappaTTe^n; i^nip paTuki^nRatu amaiyAtAl;
AchaippaTTe^n; ATpaTTe^n; u^n aTiye^ne.
[ 82 ]
Your devotees accepted me as your devotee
and I wear divine ashes.
People on the earth scold me for being your devotee
but I want only to reach you.
I am your slave. [86]
aTiye^n alle^n k^ollo? tA^n, ^e^nai ATk^oNTilai k^ollo?
aTiyAr A^nAr ^ellArum vantu, u^n tAL cherntAr;
ch^eTi cher uTalam itu, nIkka mATTe^n; ^e~NkaL chivalokA!
kaTiye^n u^n^nai, kaN Arak kANum ARu, kANe^ne.
[ 83 ]
Am I not your slave
and have you not made me yours?
All your devotees have reached your feet,
but I cannot leave this evil body.
O lord of Sivalogam, I am a rough person
and do not know how to see you happily with my eyes. [87]
kANum ARu kANe^n; u^n^nai an nAL kaNTe^num
pANe pechi, ^e^n ta^n^naip paTuttatu ^e^n^na? para~nchoti!
ANe, p^eNNe, Ar amute, attA, ch^ette poyi^ne^n;
eN nAN illA nAyi^ne^n, ^e^n k^oNTu ^ezhuke^n, ^emmA^ne?
[ 84 ]
I have not found the way to reach you.
I saw you before but I only spoke of you in vain and made myself low.
O lord, you are male, female and sweet nectar.
I am truly worthless, a shameless dog.
What is there for me to hold onto?
How can I come to you? [88]
mA^n ner nokki, umaiyAL pa~NkA, maRai IRu aRiyA maRaiyo^ne,
te^ne, amute, chintaikku ariyAy, chiRiye^n pizhai p^oRukkum
ko^ne, chiRitu ^e^n k^oTumai paRainte^n; chiva mA nakar kuRukap
po^nAr aTiyAr; yA^num, p^oyyum, puRame pontome.
[ 85 ]
Doe-eyed Uma your wife is half your body.
50
O lord, you are the lord of the Vedas but the Vedas do not know you.
You are honey, nectar and hard for anyone to know.
O king, you forgive the faults of me, a small person.
I told you how hard it is for me to live in this world.
All your devotees have gone to Sivalogam,
but I and my lies could not go in and stood outside. [89]
Go to top
puRame pontom p^oyyum, yA^num; m^ey a^npu
p^eRave valle^n allA vaNNam p^eRRe^n yA^n.
aRave ni^n^naich chernta aTiyAr maRRu ^o^nRu aRiyAtAr;
chiRave ch^eytu vazhuvAtu, chiva^ne! ni^n tAL cherntAre.
[ 86 ]
I and my lies stood outside of Shiva—
I have no true love for you.
Devotees who know no other thing than you
did service for you and followed you and reached your feet. [90]
tArAy, uTaiyAy! aTiyeRku u^n tAL iNai a^npu;
porA ulakam pukkAr aTiyAr; puRame ponte^n yA^n;
Ur A milaikka, kuruTTu A milaittA~Nku, u^n tAL iNai a^npukku
ArA aTiye^n, ayale mayalk^oNTu, azhuke^ne.
[ 87 ]
I am like a blind cow
that hears the sound of the village cows
and stands alone unable to follow them.
All your devotees are like those cows
and have entered your world and reached your compassionate feet.
I am your slave longing to reach your feet
and I cry for your love.
Give me your grace so I can reach your feet. [91]
azhuke^n, ni^npAl a^npu Am ma^nam Ay; azhal chernta
m^ezhuke a^n^nAr, mi^n Ar, p^o^n Ar, kazhal kaNTu
t^ozhute, u^n^nait t^oTarntAroTum t^oTarAte,
pazhute piRante^n; ^e^n k^oNTu u^n^naip paNike^ne?
[ 88 ]
Devotees who loved you
melted like wax in their hearts,
reached your golden feet and worship you.
I am born uselessly and have not followed them.
I cry for your grace—have compassion on me. [92]
paNivAr piNi tIrttaruLi, pazhaiya aTiyArkku u^n
aNi Ar pAtam k^oTutti; atuvum aritu ^e^nRAl,
tiNi Ar mU~Nkil a^naiye^n, vi^naiyaip p^oTi Akki,
taNi Ar pAtam, vantu, ^ollai tArAy; p^oy tIr m^eyyA^ne!
[ 89 ]
You remove the sickness of those who worship you
and you make your beloved devotees worship your ornamented feet.
If you cannot make me worship your feet,
remove my karma and give me your cool feet quickly.
51
I am strong as bamboo.
You are the true lord who remove the false. [93]
yA^ne p^oy; ^e^n n^e~nchum p^oy; ^e^n a^npum p^oy;
A^nAl, vi^naiye^n azhutAl, u^n^naip p^eRalAme?
te^ne, amute, karumpi^n t^eLive, tittikkum
mA^ne, aruLAy aTiye^n u^nai vantu uRumARe.
[ 90 ]
I am false, my heart is false, my love is false
and I have done bad karma.
If I cry for you, I will be able to reach you.
You are honey, nectar and sweet clear sugarcane juice.
You are a sweet deer.
Give me your grace and show me the path to reach you. [94]
Go to top
Thevaaram Link
- Shaivam Link
Other song(s) from this location: tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil
8.101
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
chivapurANam - namachchivAya vAazhka
Tune -
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.105.01
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
tiruchchatakam - I m^eyyuNartal (1-10) m^eytA^n arumpi
Tune - ayikiri nanti^ni
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.105.02
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
tiruchchatakam - II. aRivuRuttal (11-20)
Tune - ayikiri nanti^ni
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.105.03
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
tiruchchatakam - III. chuTTaRuttal (21-30)
Tune - v^eLLam tAzh viri chaTaiyAy! viTaiyAy!
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.105.04
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
tiruchchatakam - IV A^nma chutti (31-40)
Tune -
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.105.05
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
tiruchchatakam - V kaimmARu k^oTuttal (41-50)
Tune -
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.105.06
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
tiruchchatakam - VI anupoka chutti (51-60)
Tune - ATuka U~nchal ATukave
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.105.07
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
tiruchchatakam - VII. kAruNiyattu ira~Nkal (61-70)
Tune -
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.105.08
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
tiruchchatakam -VIII. A^nantattu azhuntal (71-80)
Tune - Icha^noTu pechiyatu potume
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.105.09
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
tiruchchatakam -IX . A^nanta paravacham (81-90)
Tune -
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.105.10
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
tiruchchatakam - X. A^nantAtItam (91-100)
Tune - harivarAcha^nam
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.120
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
tiruppaLLiy^ezhuchchi - poRRiy^e^n vAzhmuta
Tune - puRanIrmai (pUpALam)
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.123
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
ch^ettilAp pattu - p^oyya^ne^n akamn^ekap
Tune - harivarAcha^nam
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.124
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
aTaikkalap pattu - ch^ezhukkamalat tiraLa^nani^n
Tune - ayikiri nanti^ni
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.125
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
Achaippattu - karuTakk^oTiyo^n kANamATTAk
Tune - karuTakk^oTiyo^n
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.126
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
atichayap pattu - vaippu mAT^e^nRum
Tune - karuTakk^oTiyo^n
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.127
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
puNarchchippattu - chuTarp^oRku^nRait toLAmuttai
Tune - karuTakk^oTiyo^n
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.128
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
vAzhAppattu - pAr^oTu viNNAyp
Tune - akSharamaNamAlai
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.129
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
aruTpattu - chotiye chuTare
Tune - akSharamaNamAlai
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.132
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
pirArtta^naip pattu - kalantu ni^n^naTi
Tune - ATuka U~nchal ATukave
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.133
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
kuzhaitta pattu - kuzhaittAl paNTaik
Tune - ATuka U~nchal ATukave
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.134
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
uyiruNNippattu - painnAp paTa araveralkul
Tune -
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.136
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
tiruppANTip patikam - paruvarai ma~Nkaita^n
Tune - ayikiri nanti^ni
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.138
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
tiruvechaRavu - irumputaru ma^natte^nai
Tune - pUveRu ko^num purantara^num
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.141
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
aRputappattu - maiya lAyinta
Tune - karuTakk^oTiyo^n
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.142
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
ch^e^n^nippattu - teva teva^nm^eych
Tune -
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.143
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
tiruvArttai - mAtivar pAka^n
Tune - ATuka U~nchal ATukave
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.144
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
^eNNappatikam - pAruruvAya
Tune - ATuka U~nchal ATukave
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.147
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
tiruv^eNpA - v^eyya vi^naiyiraNTum
Tune - erAr iLa~NkiLiye
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.148
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
paNTAya nA^nmaRai - paNTAya nA^nmaRaiyum
Tune - erAr iLa~NkiLiye
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.150
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
A^nantamAlai - mi^n^ne ra^naiya
Tune - ATuka U~nchal ATukave
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
12.900
kaTavuNmAmu^nivar
tiruvAtavUrar purANam
Tune -
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
This page was last modified on Fri, 10 May 2024 14:07:45 +0000