சிவய.திருக்கூட்டம்
sivaya.org
Please set your language preference
by clicking below languages link
Search this site with
words in any language e.g. पोऱ्‌ऱि
song/pathigam/paasuram numbers: e.g. 7.039

This page in Tamil   Hindi/Sanskrit   Telugu   Malayalam   Bengali   Kannada   English   ITRANS    Marati  Gujarathi   Oriya   Singala   Tibetian   Thai   Japanese   Urdu   Cyrillic/Russian  

8.105.01   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्

तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् - अयिकिरि नन्तिऩि
Audio: https://sivaya.org/thiruvaasagam/05.01 Meiumarthal Thiruvasagam.mp3  
मॆय् ताऩ् अरुम्पि, वितिर्वितिर्त्तु, उऩ् विरै आर् कऴऱ्‌कु, ऎऩ्
कै ताऩ् तलै वैत्तु, कण्णीर् ततुम्पि, वॆतुम्पि, उळ्ळम्
पॊय् ताऩ् तविर्न्तु, उऩ्ऩै, पोऱ्‌ऱि, चय, चय, पोऱ्‌ऱि!' ऎऩ्ऩुम्
कै ताऩ् नॆकिऴविटेऩ्; उटैयाय्! ऎऩ्ऩैक् कण्टुकॊळ्ळे.


[ 1 ]


When I worship you my body trembles.
I shiver, putting my hands on my head,
and worship your fragrant feet.
My eyes fill with tears and my heart melts.
I praise you truly and I say, “Jeya jeya potri!”
Be compassionate to me and do not leave me,
Take care of me. [5]


कॊळ्ळेऩ् पुरन्तरऩ्, माल्, अयऩ् वाऴ्वु; कुटि कॆटिऩुम्,
नळ्ळेऩ् निऩतु अटियारॊटु अल्लाल्; नरकम् पुकिऩुम्,
ऎळ्ळेऩ् तिरु अरुळाले इरुक्कप् पॆऱिऩ्; इऱैवा!
उळ्ळेऩ् पिऱ तॆय्वम्, उऩ्ऩै अल्लातु; ऎङ्कळ् उत्तमऩे!


[ 2 ]


I do not want the lives of Indra, Brahma or Thirumal.
Even if my family is destroyed,
I will not lose the love that I have for you devotees.
Even if I have to go to hell I will not mock your devotees.
I want to have your grace—
O lord, I will not think of any other god except you, O best one. [6]


उत्तमऩ्, अत्तऩ्, उटैयाऩ्, अटिये निऩैन्तु उरुकि,
मत्त मऩत्तॊटु, माल् इवऩ्' ऎऩ्ऩ, मऩ निऩैविल्
ऒत्तऩ ऒत्तऩ चॊल्लिट, ऊर् ऊर् तिरिन्तु, ऎवरुम्
तम् तम् मऩत्तऩ पेच, ऎञ्ञाऩ्ऱु कॊल् चावतुवे?


[ 3 ]


If I think and melt for the lord, the finest one,
and worship his feet, he will make me his.
People think and say he is Thirumal
or whoever they wish their god to be.
They wander everywhere thinking
that this one or that one is god
and they say whatever they want.
When I will leave this world and come to you? [7]


चाव, मुऩ् नाळ्, तक्कऩ् वेळ्वित् तकर् तिऩ्ऱु, नञ्चम् अञ्चि,
आव! ऎन्ताय्!' ऎऩ्ऱु, अविता इटुम् नम्मवर् अवरे,
मूवर् ऎऩ्ऱे ऎम्पिराऩॊटुम् ऎण्णि, विण् आण्टु, मण्मेल्
तेवर् ऎऩ्ऱे इऱुमान्तु, ऎऩ्ऩ पावम् तिरितवरे!

[ 4 ]


The gods who ate the sacrificial food
from Daksha’s sacrifice were frightened and ran to you
and asked you to save them.
In their pride, all thought Thirumal, Brahma and Rudra
are the gods of the earth and heaven
and they wandered about everywhere.
What a pity! [8]


तवमे पुरिन्तिलऩ्; तण् मलर् इट्टु, मुट्टातु इऱैञ्चेऩ्;
अवमे पिऱन्त अरु विऩैयेऩ्, उऩक्कु अऩ्पर् उळ् आम्
चिवमे पॆऱुम् तिरु ऎय्तिऱ्‌ऱिलेऩ्; निऩ् तिरुवटिक्कु आम्
पवमे अरुळु कण्टाय् अटियेऱ्‌कु; ऎम् परम्परऩे!


[ 5 ]


I have not done any tapas.
I did not sprinkle cool flowers on your feet and worship you.
I have done many wrong things and collected bad karma.
O Shiva, I did not do all the good things
that your devotees have done.
I want to reach your feet.
Give me your grace.
I am your slave, you are the highest god. [9]


Go to top
परन्तु पल् आय् मलर् इट्टु, मुट्टातु, अटिये इऱैञ्चि,
इरन्त ऎल्लाम् ऎमक्के पॆऱलाम्' ऎऩ्ऩुम्, अऩ्पर् उळ्ळम्
करन्तु निल्लाक् कळ्वऩे! निऩ् तऩ् वार् कऴऱ्‌कु अऩ्पु, ऎऩक्कुम्
निरन्तरमाय् अरुळाय् निऩ्ऩै एत्त मुऴुवतुमे.


[ 6 ]


O lord, you are a thief,
If your devotees sprinkle flowers on your feet
and ask for all they want,
you will not hide from their loving hearts
and you will give whatever they want.
Give me your grace and that same love
so that I may worship your ornamented feet
and praise you always. [10]


मुऴुवतुम् कण्टवऩैप् पटैत्ताऩ्, मुटि चाय्त्तु, मुऩ्नाळ्,
चॆऴु मलर् कॊण्टु ऎङ्कुम् तेट, अप्पालऩ्; इप्पाल्, ऎम्पिराऩ्
कऴुतॊटु काट्टिटै नाटकम् आटि, कति इलियाय्,
उऴुवैयिऩ् तोल् उटुत्तु, उऩ्मत्तम् मेल्कॊण्टु, उऴितरुमे.


[ 7 ]


He created Brahma who created the whole world.
When he took a form spanning earth and sky,
Thirumal who had sprinkled flowers before on his feet
went under the earth as a boar and searched for his feet,
but the lord who did not show himself to Thirumal.
He dances in the burning ground,
acting as if he does not have anyone, wearing a tiger skin
and unmatham flowers and wandering everywhere. [11]


उऴितरु कालुम्, कऩलुम्, पुऩलॊटु, मण्णुम्, विण्णुम्,
इऴितरु कालम्, ऎक् कालम् वरुवतु? वन्ततऩ् पिऩ्,
उऴितरु काल्, अत्त! उऩ् अटियेऩ् चॆय्त वल् विऩैयैक्
कऴितरु कालमुम् आय्, अवै कात्तु, ऎम्मैक् काप्पवऩे!


[ 8 ]


O lord, when will the time come
when wind, fire, water, the earth
and the sky are destroyed and you dance?
Will you protect me then and remove all my bad karma?
Will you protect me so I will not be born and collect karma again? [12]


पवऩ्, ऎम्पिराऩ्, पऩि मा मतिक् कण्णि, विण्णோर् पॆरुमाऩ्,
चिवऩ्, ऎम्पिराऩ्, ऎऩ्ऩै आण्टुकॊण्टाऩ्, ऎऩ् चिऱुमै कण्टुम्;
अवऩ् ऎम्पिराऩ् ऎऩ्ऩ, नाऩ् अटियेऩ् ऎऩ्ऩ, इप् परिचे
पुवऩ्, ऎम्पिराऩ्! तॆरियुम् परिचु आवतु इयम्पुकवे.


[ 9 ]


My lord in whose hair the cool moon floats created the world.
He is the god of the gods in the sky.
He is Shiva, my lord.
Even though I have done many mean things, he made me his.
He is my lord and I am just his slave—
how could he give me the goodness of being his devotee?
O world, tell me. [13]


पुकवे तकेऩ् उऩक्कु अऩ्परुळ्, याऩ्; ऎऩ् पॊल्ला मणिये!
तकवे, ऎऩै उऩक्कु आट्कॊण्ट तऩ्मै? ऎप् पुऩ्मैयरै
मिकवे उयर्त्ति, विण्णோरैप् पणित्ति; अण्णा! अमुते!
नकवे तकुम् ऎम्पिराऩ्! ऎऩ्ऩै नी चॆय्त नाटकमे.


[ 10 ]


O faultless jewel-like lord, I am not suitable to be one of your devotees,
but you made me one.
You give your grace to low people like me
and make the gods in the sky debased.
I can only laugh when I see your mischief. [14]



Go to top

Thevaaram Link  - Shaivam Link
Other song(s) from this location: तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल्
8.101   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   चिवपुराणम् - नमच्चिवाय वाअऴ्क
Tune -   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
8.105.01   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   तिरुच्चतकम् - I मॆय्युणर्तल् (1-10) मॆय्ताऩ् अरुम्पि
Tune - अयिकिरि नन्तिऩि   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
8.105.02   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   तिरुच्चतकम् - II. अऱिवुऱुत्तल् (11-20)
Tune - अयिकिरि नन्तिऩि   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
8.105.03   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   तिरुच्चतकम् - III. चुट्टऱुत्तल् (21-30)
Tune - वॆळ्ळम् ताऴ् विरि चटैयाय्! विटैयाय्!   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
8.105.04   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   तिरुच्चतकम् - IV आऩ्म चुत्ति (31-40)
Tune -   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
8.105.05   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   तिरुच्चतकम् - V कैम्माऱु कॊटुत्तल् (41-50)
Tune -   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
8.105.06   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   तिरुच्चतकम् - VI अनुपोक चुत्ति (51-60)
Tune - आटुक ऊञ्चल् आटुकवे   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
8.105.07   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   तिरुच्चतकम् - VII. कारुणियत्तु इरङ्कल् (61-70)
Tune -   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
8.105.08   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   तिरुच्चतकम् -VIII. आऩन्तत्तु अऴुन्तल् (71-80)
Tune - ईचऩोटु पेचियतु पोतुमे   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
8.105.09   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   तिरुच्चतकम् -IX . आऩन्त परवचम् (81-90)
Tune -   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
8.105.10   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   तिरुच्चतकम् - X. आऩन्तातीतम् (91-100)
Tune - हरिवराचऩम्   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
8.120   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   तिरुप्पळ्ळियॆऴुच्चि - पोऱ्‌ऱियॆऩ् वाऴ्मुत
Tune - पुऱनीर्मै (पूपाळम्‌)   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
8.123   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   चॆत्तिलाप् पत्तु - पॊय्यऩेऩ् अकम्नॆकप्
Tune - हरिवराचऩम्   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
8.124   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   अटैक्कलप् पत्तु - चॆऴुक्कमलत् तिरळऩनिऩ्
Tune - अयिकिरि नन्तिऩि   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
8.125   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   आचैप्पत्तु - करुटक्कॊटियोऩ् काणमाट्टाक्
Tune - करुटक्कॊटियोऩ्   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
8.126   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   अतिचयप् पत्तु - वैप्पु माटॆऩ्ऱुम्
Tune - करुटक्कॊटियोऩ्   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
8.127   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   पुणर्च्चिप्पत्तु - चुटर्पॊऱ्‌कुऩ्ऱैत् तोळामुत्तै
Tune - करुटक्कॊटियोऩ्   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
8.128   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   वाऴाप्पत्तु - पारॊटु विण्णाय्प्
Tune - अक्षरमणमालै   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
8.129   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   अरुट्पत्तु - चोतिये चुटरे
Tune - अक्षरमणमालै   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
8.132   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   पिरार्त्तऩैप् पत्तु - कलन्तु निऩ्ऩटि
Tune - आटुक ऊञ्चल् आटुकवे   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
8.133   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   कुऴैत्त पत्तु - कुऴैत्ताल् पण्टैक्
Tune - आटुक ऊञ्चल् आटुकवे   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
8.134   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   उयिरुण्णिप्पत्तु - पैन्नाप् पट अरवेरल्कुल्
Tune -   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
8.136   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   तिरुप्पाण्टिप् पतिकम् - परुवरै मङ्कैतऩ्
Tune - अयिकिरि नन्तिऩि   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
8.138   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   तिरुवेचऱवु - इरुम्पुतरु मऩत्तेऩै
Tune - पूवेऱु कोऩुम् पुरन्तरऩुम्   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
8.141   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   अऱ्‌पुतप्पत्तु - मैय लाय्इन्त
Tune - करुटक्कॊटियोऩ्   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
8.142   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   चॆऩ्ऩिप्पत्तु - तेव तेवऩ्मॆय्च्
Tune -   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
8.143   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   तिरुवार्त्तै - मातिवर् पाकऩ्
Tune - आटुक ऊञ्चल् आटुकवे   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
8.144   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   ऎण्णप्पतिकम् - पारुरुवाय
Tune - आटुक ऊञ्चल् आटुकवे   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
8.147   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   तिरुवॆण्पा - वॆय्य विऩैयिरण्टुम्
Tune - एरार् इळङ्किळिये   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
8.148   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   पण्टाय नाऩ्मऱै - पण्टाय नाऩ्मऱैयुम्
Tune - एरार् इळङ्किळिये   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
8.150   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   आऩन्तमालै - मिऩ्ऩे रऩैय
Tune - आटुक ऊञ्चल् आटुकवे   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
12.900   कटवुण्मामुऩिवर्   तिरुवातवूरर् पुराणम्  
Tune -   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )

This page was last modified on Fri, 10 May 2024 14:07:45 +0000
          send corrections and suggestions to admin-at-sivaya.org

thirumurai song