சிவய.திருக்கூட்டம் sivaya.org Please set your language preference by clicking below languages link |
This page in
Tamil
Hindi/Sanskrit
Telugu
Malayalam
Bengali
Kannada
English
ITRANS
Marati
Gujarathi
Oriya
Singala
Tibetian
Thai
Japanese
Urdu
Cyrillic/Russian
Audio: https://sivaya.org/thiruvasagam2/05.10 Thirusadhagam.mp3
8.105.10
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil - harivarAcha^nam
mARu ilAta mAk karuNai v^eLLame! vantu munti ni^n malark^oL tAL iNai,
veRu ilAp patap parichu p^eRRa, ni^n m^eymmai a^npar, u^n m^eymmai mevi^nAr;
IRu ilAta nI, ^eLiyai Aki vantu, ^oLich^ey mA^niTam Aka, nokkiyum,
kIRu ilAta n^e~nchu uTaiya nAyi^ne^n kaTaiya^n Ayi^ne^n paTTa kIzhmaiye.
[ 91 ]
You are a flood of compassion that never changes.
Your true devotees who came to you and worshipped your feet
received joy and stayed with you.
You, endless, made yourself simple
and came to the earth in a shining form.
I know this but my heart is still hard and does not come to you.
I am a low one, a dog
and it is sad that I have not became your devotee. [95]
mai ila~Nku nal kaNNi pa~Nka^ne! vantu ^e^naip paNik^oNTa pi^n, mazhak
kai ila~Nku p^o^n kiNNam ^e^nRu alAl, ariyai ^e^nRu u^naik karutuki^nRile^n;
m^ey ila~Nku v^eL nIRRu me^niyAy, m^eymmai a^npar u^n m^eymmai mevi^nAr;
p^oyyil i~Nku ^e^naip pukutaviTTu, nI povato? ch^olAy, p^oruttam Avate?
[ 92 ]
You share your body with your wife whose eyes
are adorned with kohl.
Even though you came to me and made me yours,
I thought of you as a golden dish in my hand and did not realize that you are so rare, divine
and hard to obtain.
You wear white ashes on your body so it shines.
Your true devotees reached you
but you made me always tell lies and left me on the earth.
Is it right that you left me here and went away? [96]
p^oruttam i^nmaiye^n; p^oymmai uNmaiye^n; pota' ^e^nRu ^e^naip purintu nokkavum,
varuttam i^nmaiye^n; va~ncham uNmaiye^n; mANTile^n; malark kamala pAta^ne,
aratta me^niyAy, aruLch^ey a^nparum, nIyum, a~Nku ^ezhuntaruLi, i~Nku ^e^nai
irutti^nAy; muRaiyo? ^e^n ^empirA^n, vampa^ne^n vi^naikku iRuti illaiye?
[ 93 ]
I am not suitable to be your devotee.
I tell lies, and even when you called me to be your devotee,
I did not worry about it.
I am like a thief yet I have not tried to end my life.
O lord with lotus feet and a red body,
you gave your grace to your dear devotees
and took them to your abode but you kept me here.
Is this right, my lord! I have no hope.
I cannot be free from my karma. [97]
illai ni^n kazhaRku a^npu atu, ^e^nkaNe; elam elum nal kuzhali pa~Nka^ne!
kallai m^e^n ka^ni Akkum vichchai k^oNTu, ^e^n^nai ni^n kazhaRku a^npa^n Akki^nAy;
^ellai illai ni^n karuNai; ^empirA^n! etu k^oNTu, nA^n etu ch^eyyi^num,
vallaiye ^e^nakku i^n^num u^n kazhal kATTi, mITkavum, maRu il vA^na^ne?
[ 94 ]
I did not love your ornamented feet.
You share your body with your wife who has fragrant hair.
As if you were making a stone into a soft fruit,
you made me a devotee of your feet.
There is no limit to your compassion.
O lord, whatever I do, you have the power
to release me from my faults at once
and show me your ornamented feet,
O faultless lord of the sky. [98]
vA^na nATarum aRi ^oNAta nI, maRaiyil IRum mu^n t^oTar ^oNAta nI,
e^nai nATarum t^eri ^oNAta nI, ^e^n^nai i^n^nitAy ANTuk^oNTavA,
U^nai nATakam ATuvittavA, uruki, nA^n u^naip paruka vaittavA,
~nA^na nATakam ATuvittavA naiya vaiyakattuTaiya vichchaiye!
[ 95 ]
Even the gods in the sky do not know you,
the Vedas could not find you,
people of every land cannot know you,
but you made me your devotee sweetly
and you made my body dance for you.
You made me melt in devotion for you and love you
and gave me wisdom to live in this world.
How can I be released from the desires of this world? [99]
Go to top
vichchu atu i^nRiye, viLaivu ch^eykuvAy; viNNum, maNNakam muzhutum, yAvaiyum,
vaichchu vA~NkuvAy; va~nchakap p^erum pulaiya^ne^nai, u^n koyil vAyilil
pichcha^n Akki^nAy; p^eriya a^nparukku uriya^n Akki^nAy; tAm vaLarttatu, or
nachchu mA maram Ayi^num, k^olAr; nA^num a~N~Na^ne, uTaiya nAta^ne!
[ 96 ]
You created the world and the sky with no seed
and you protect and destroy them.
53
You made me, a cheater and low person,
stay at the entrance of your temple as if I were mad,
and you made me a friend of your good devotees.
Even if someone plants a poisonous tree, people will not destroy it.
I am like that tree, O lord. Save me! [100]
uTaiya nAta^ne, poRRi! ni^n alAl paRRu, maRRu ^e^nakku Avatu ^o^nRu i^ni
uTaiya^no? paNi; poRRi! umparAr tam parA parA, poRRi! yAri^num
kaTaiya^n Ayi^ne^n; poRRi! ^e^n p^erum karuNaiyALa^ne, poRRi! ^e^n^nai, ni^n
aTiya^n Akki^nAy; poRRi! Atiyum, antam, Ayi^nAy, poRRi! appa^ne!
[ 97 ]
You made me yours, I praise you.
I do have no other refuge but you, I praise you.
You are the highest of all the gods in the sky, I praise you.
I am a lower than all, I praise you.
You are my great compassion, I praise you.
You made me your devotee, I praise you.
O father, you are the beginning and the end, I praise you. [101]
appa^ne, ^e^nakku amuta^ne, A^nanta^ne, akam n^eka aLLURu te^n
^oppa^ne, u^nakku uriya a^nparil uriya^nAy, u^naip paruka ni^nRatu or
tuppa^ne, chuTar muTiya^ne, tuNaiyALa^ne, t^ozhumpALar ^eyppi^nil
vaippa^ne, ^e^nai vaippato, ch^olAy naiya, vaiyakattu, ^e~NkaL ma^n^na^ne?
[ 98 ]
O father, you are my nectar.
You are my joy.
You are the honey that springs from my heart and melts it.
You made me your devotee.
You are faultless, adorned with a shining crown.
You are my help.
You keep your devotees in anxiety.
O lord, tell me, is it right to keep me in this world to suffer. [102]
ma^n^na, ^empirA^n, varuka' ^e^n ^e^nai; mAlum, nA^nmukattu ^oruva^n, yAri^num
mu^n^na, ^empirA^n, varuka' ^e^n ^e^nai; muzhutum yAvaiyum iRuti uRRa nAL
pi^n^na, ^empirA^n, varuka' ^e^n ^e^nai; p^eykazhaRkaN a^npAy, ^e^n nAvi^nAl
pa^n^na, ^empirA^n, varuka' ^e^n ^e^nai pAvanAcha, ni^n chIrkaL pATave.
[ 99 ]
O king, my lord, you ask me to come to you.
You are the ancient god of Brahma, Thirumal and all other gods
and will be on the earth after all the things in the world are gone.
O lord who destroy the sins of your devotees,
you asked me to sing your praise with my tongue
and worship your ornamented feet. [103]
pATa veNTum nA^n; poRRi! ni^n^naiye pATi, naintu naintu uruki, n^ekku n^ekku,
ATa veNTum nA^n; poRRi! ampalattu ATum ni^n kazhal potu, nAyi^ne^n
kUTa veNTum nA^n; poRRi! ip puzhuk kUTu nIkku ^e^nai; poRRi! p^oy ^elAm
vITa veNTum nA^n; poRRi! vITu tantu aruLu; poRRi! ni^n m^eyyar m^eyya^ne!
tiruchchiRRampalam. mANikkavAchakar aTikaL poRRi!
[ 100 ]
I want to sing your praise, I praise you.
I want to dance, melt and melt in your devotion, I praise you.
I want to join your feet when you dance in the hall of Thillai, I praise you.
I want you to release me from this worm-like body, I praise you.
I should leave all my falseness, I praise you.
Give me moksha and your grace, I praise you.
You are the truth for your true devotees. [104]
Go to top
Thevaaram Link
- Shaivam Link
Other song(s) from this location: tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil
8.101
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
chivapurANam - namachchivAya vAazhka
Tune -
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.105.01
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
tiruchchatakam - I m^eyyuNartal (1-10) m^eytA^n arumpi
Tune - ayikiri nanti^ni
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.105.02
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
tiruchchatakam - II. aRivuRuttal (11-20)
Tune - ayikiri nanti^ni
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.105.03
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
tiruchchatakam - III. chuTTaRuttal (21-30)
Tune - v^eLLam tAzh viri chaTaiyAy! viTaiyAy!
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.105.04
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
tiruchchatakam - IV A^nma chutti (31-40)
Tune -
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.105.05
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
tiruchchatakam - V kaimmARu k^oTuttal (41-50)
Tune -
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.105.06
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
tiruchchatakam - VI anupoka chutti (51-60)
Tune - ATuka U~nchal ATukave
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.105.07
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
tiruchchatakam - VII. kAruNiyattu ira~Nkal (61-70)
Tune -
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.105.08
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
tiruchchatakam -VIII. A^nantattu azhuntal (71-80)
Tune - Icha^noTu pechiyatu potume
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.105.09
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
tiruchchatakam -IX . A^nanta paravacham (81-90)
Tune -
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.105.10
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
tiruchchatakam - X. A^nantAtItam (91-100)
Tune - harivarAcha^nam
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.120
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
tiruppaLLiy^ezhuchchi - poRRiy^e^n vAzhmuta
Tune - puRanIrmai (pUpALam)
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.123
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
ch^ettilAp pattu - p^oyya^ne^n akamn^ekap
Tune - harivarAcha^nam
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.124
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
aTaikkalap pattu - ch^ezhukkamalat tiraLa^nani^n
Tune - ayikiri nanti^ni
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.125
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
Achaippattu - karuTakk^oTiyo^n kANamATTAk
Tune - karuTakk^oTiyo^n
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.126
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
atichayap pattu - vaippu mAT^e^nRum
Tune - karuTakk^oTiyo^n
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.127
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
puNarchchippattu - chuTarp^oRku^nRait toLAmuttai
Tune - karuTakk^oTiyo^n
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.128
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
vAzhAppattu - pAr^oTu viNNAyp
Tune - akSharamaNamAlai
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.129
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
aruTpattu - chotiye chuTare
Tune - akSharamaNamAlai
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.132
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
pirArtta^naip pattu - kalantu ni^n^naTi
Tune - ATuka U~nchal ATukave
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.133
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
kuzhaitta pattu - kuzhaittAl paNTaik
Tune - ATuka U~nchal ATukave
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.134
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
uyiruNNippattu - painnAp paTa araveralkul
Tune -
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.136
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
tiruppANTip patikam - paruvarai ma~Nkaita^n
Tune - ayikiri nanti^ni
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.138
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
tiruvechaRavu - irumputaru ma^natte^nai
Tune - pUveRu ko^num purantara^num
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.141
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
aRputappattu - maiya lAyinta
Tune - karuTakk^oTiyo^n
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.142
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
ch^e^n^nippattu - teva teva^nm^eych
Tune -
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.143
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
tiruvArttai - mAtivar pAka^n
Tune - ATuka U~nchal ATukave
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.144
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
^eNNappatikam - pAruruvAya
Tune - ATuka U~nchal ATukave
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.147
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
tiruv^eNpA - v^eyya vi^naiyiraNTum
Tune - erAr iLa~NkiLiye
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.148
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
paNTAya nA^nmaRai - paNTAya nA^nmaRaiyum
Tune - erAr iLa~NkiLiye
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
8.150
mANikka vAchakar
tiruvAchakam
A^nantamAlai - mi^n^ne ra^naiya
Tune - ATuka U~nchal ATukave
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
12.900
kaTavuNmAmu^nivar
tiruvAtavUrar purANam
Tune -
(tirupp^eruntuRai AvuTaiyArkoyil )
This page was last modified on Fri, 10 May 2024 14:07:45 +0000