சிவய.திருக்கூட்டம்
sivaya.org
Please set your language preference
by clicking below languages link
Search this site with
words in any language e.g. पोऱ्‌ऱि
song/pathigam/paasuram numbers: e.g. 7.039

This page in Tamil   Hindi/Sanskrit   Telugu   Malayalam   Bengali   Kannada   English   ITRANS    Marati  Gujarathi   Oriya   Singala   Tibetian   Thai   Japanese   Urdu   Cyrillic/Russian  

8.103   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ

โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) -
Audio: https://sivaya.org/thiruvaasagam/03 Thiruandapaguthi Thiruvasagam.mp3  
อณฺฏปฺ ปกุติยินฺ อุณฺไฏปฺ ปิรกฺกมฺ,
อฬปฺปุอรุมฺ ตนฺไม, วฬปฺ เปะรุมฺ กาฏฺจิ
โอะนฺรนุกฺกุ โอะนฺรุ นินฺร เอะฬิลฺ ปกรินฺ
นูรฺรุ โอะรุ โกฏิยินฺ เมรฺปฏ วิรินฺตน;
อิลฺ นุไฬ กติรินฺ ตุนฺ อณุปฺ ปุไรย,


[ 1 ]


จิริย อากปฺ เปะริโยนฺ. เตะริยินฺ
เวติยนฺ โตะไกโยะฏุ มาลฺ อวนฺ มิกุติยุมฺ,
โตรฺรมุมฺ, จิรปฺปุมฺ, อีรฺโระฏุ ปุณริย
มาปฺ เปรฺ อูฬิยุมฺ, นีกฺกมุมฺ, นิไลยุมฺ,
จูกฺกโมะฏุ, ตูลตฺตุ, จูไร มารุตตฺตุ


[ 2 ]


เอะริยตุ วฬิยินฺ x
โกะฏฺกปฺ เปะยรฺกฺกุมฺ กุฬกนฺ:
มุฬุวตุมฺ x
ปไฏปฺโปนฺ ปไฏกฺกุมฺ ปไฬโยนฺ; ปไฏตฺตไว
กาปฺโปนฺ กากฺกุมฺ กฏวุฬฺ; กาปฺปไว
กรปฺโปนฺ; กรปฺปไว กรุตากฺ


[ 3 ]


กรุตฺตุไฏกฺ กฏวุฬฺ; ติรุตฺตกุมฺ
อรุวไกจฺ จมยตฺตุ อรุวไกโยรฺกฺกุมฺ
วีฏุ เปรุ อายฺ, นินฺร วิณฺณோรฺ ปกุติ
กีฏมฺ ปุไรยุมฺ กิฬโวนฺ; นาฬฺโตะรุมฺ
อรุกฺกนิลฺ โจติ อไมตฺโตนฺ; ติรุตฺตกุ


[ 4 ]


มติยิลฺ ตณฺไม ไวตฺโตนฺ; ติณฺ ติรลฺ
ตียิลฺ เวะมฺไม เจะยฺโตนฺ; โปะยฺ ตีรฺ
วานิลฺ กลปฺปุ ไวตฺโตนฺ; เมตกุ
กาลิลฺ อูกฺกมฺ กณฺโฏนฺ; นิฬลฺ ติกฬฺ
นีริลฺ อินฺจุไว นิกฬฺนฺโตนฺ; เวะฬิปฺปฏ


[ 5 ]


Go to top
มณฺณิลฺ ติณฺไม ไวตฺโตนฺ เอะนฺรุ เอะนฺรุ,
เอะไนปฺ ปล โกฏิ, เอะไนปฺ ปล ปิรวุมฺ,
อไนตฺตุอไนตฺตุ, อวฺวยินฺ อไฏตฺโตนฺ. อห์ตานฺรุ
มุนฺโนนฺ กาณฺก! มุฬุโตนฺ กาณฺก!
ตนฺ เนรฺ อิลฺโลนฺ ตาเน กาณฺก!
เอนตฺ โตะลฺ เอะยิรุ อณินฺโตนฺ กาณฺก!


[ 6 ]


กานปฺ ปุลิ อุริ อไรโยนฺ กาณฺก!
นีรฺโรนฺ กาณฺก! นิไนโตะรุมฺ, นิไนโตะรุมฺ,
อารฺเรนฺ กาณฺก! อนฺโต! เกะฏุเวนฺ!
อินฺ อิไจ วีไณยิลฺ อิไจนฺโตนฺ กาณฺก!


[ 7 ]


อนฺนตุ โอะนฺรุ อวฺวยินฺ อรินฺโตนฺ กาณฺก!
ปรมนฺ กาณฺก! ปไฬโยนฺ กาณฺก!
ปิรมนฺ, มาลฺ, กาณาปฺ เปะริโยนฺ กาณฺก!
อรฺปุตนฺ กาณฺก! อเนกนฺ กาณฺก!
โจะลฺ ปตมฺ กฏนฺต โตะลฺโลนฺ กาณฺก!


[ 8 ]


จิตฺตมุมฺ เจะลฺลาจฺ เจฏฺจิยนฺ กาณฺก!
ปตฺติ วไลยิลฺ ปฏุโวนฺ กาณฺก!
โอะรุวนฺ เอะนฺนุมฺ โอะรุวนฺ กาณฺก!
วิริ โปะฬิลฺ มุฬุตายฺ วิรินฺโตนฺ กาณฺก!
อณุตฺ ตรุมฺ ตนฺไมยิลฺ ไอโยนฺ กาณฺก!


[ 9 ]


อิไณปฺปุ อรุมฺ เปะรุไม อีจนฺ กาณฺก!
อริยติลฺ อริย อริโยนฺ กาณฺก!
มรุวิ เอะปฺ โปะรุฬุมฺ วฬรฺปฺโปนฺ กาณฺก!
นูลฺ อุณรฺวุ อุณรา นุณฺณิโยนฺ กาณฺก!
เมโละฏุ, กีฬายฺ, วิรินฺโตนฺ กาณฺก!


[ 10 ]


Go to top
อนฺตมุมฺ, อาติยุมฺ, อกนฺโรนฺ กาณฺก!
ปนฺตมุมฺ, วีฏุมฺ, ปไฏปฺโปนฺ กาณฺก!
นิรฺปตุมฺ, เจะลฺวตุมฺ, อาโนนฺ กาณฺก!
กรฺปมุมฺ, อิรุติยุมฺ, กณฺโฏนฺ กาณฺก!
ยาวรุมฺ เปะร อุรุมฺ อีจนฺ กาณฺก!


[ 11 ]


เตวรุมฺ อริยาจฺ จิวเน กาณฺก!
เปะณฺ, อาณฺ, อลิ, เอะนุมฺ เปะรฺริยนฺ กาณฺก!
กณฺณาลฺ ยานุมฺ กณฺเฏนฺ กาณฺก!
อรุฬฺ นนิ จุรกฺกุมฺ อมุเต กาณฺก!
กรุไณยินฺ เปะรุไม กณฺเฏนฺ กาณฺก!


[ 12 ]


ปุวนิยิลฺ เจวฏิ ตีณฺฏินนฺ กาณฺก!
จิวนฺ เอะน ยานุมฺ เตรินนฺ กาณฺก!
อวนฺ เอะไน อาฏฺโกะณฺฏุ อรุฬินนฺ กาณฺก!
กุวไฬกฺ กณฺณิ กูรนฺ กาณฺก!
อวฬุมฺ, ตานุมฺ, อุฏเน กาณฺก!


[ 13 ]


ปรม อานนฺตปฺ ปฬมฺ กฏลฺ อตุเว
กรุ มา มุกิลินฺ โตนฺริ,
ติรุ อารฺ เปะรุนฺตุไร วไรยิลฺ เอริ,
ติรุตฺตกุ มินฺ โอะฬิ ติไจ ติไจ วิริย,
ไอมฺ ปุลปฺ ปนฺตไน วาฬฺ อรวุ อิริย,


[ 14 ]


เวะมฺ ตุยรฺกฺ โกไฏ มาตฺ ตไล กรปฺป,
นีฏุ เอะฬิลฺ โตนฺริ, วาฬฺ โอะฬิ มิฬิร,
เอะมฺ ตมฺ ปิรวิยิลฺ โกปมฺ มิกุตฺตุ,
มุรจุ เอะรินฺตุ, มาปฺ เปะรุมฺ กรุไณยินฺ มุฬงฺกิ,
ปูปฺ ปุไร อญฺจลิ กานฺตฬฺ กาฏฺฏ,


[ 15 ]


Go to top
เอะญฺจา อินฺ อรุฬฺ นุณฺ ตุฬิ โกะฬฺฬ,
เจะมฺ จุฏรฺ เวะฬฺฬมฺ ติไจ ติไจ เตะวิฏฺฏ, วไร อุรกฺ
เกตกฺ กุฏฺฏมฺ ไกยร โองฺกิ,
อิรุ มุจฺ จมยตฺตุ โอะรุ เปยฺตฺเตริไน,
นีรฺ นไจ ตรวรุมฺ, เนะฏุมฺ กณฺ, มานฺ กณมฺ


[ 16 ]


ตวปฺ เปะรุ วายิไฏปฺ ปรุกิ, ตฬรฺโวะฏุมฺ,
อวปฺ เปะรุมฺ ตาปมฺ นีงฺกาตุ อไจนฺตน;
อายิไฏ, วานปฺ เปรฺ ยารฺรุ อกวยินฺ
ปายฺนฺตุ เอะฬุนฺตุ, อินฺปปฺ เปะรุมฺ จุฬิ โกะฬิตฺตุ,
จุฬิตฺตุ, เอะมฺ ปนฺต มากฺ กไร โปะรุตุ, อไลตฺตุ, อิฏิตฺตุ,


[ 17 ]


อูฬฺ อูฬฺ โองฺกิย นงฺกฬฺ
อิรุ วิไน มา มรมฺ เวรฺ ปริตฺตุ, เอะฬุนฺตุ
อุรุว, อรุฬฺ นีรฺ โอฏฺฏา, อรุ วไรจฺ
จนฺตินฺ วานฺ จิไร กฏฺฏิ, มฏฺฏุ อวิฬฺ
เวะริ มลรฺกฺ กุฬวายฺ โกลิ, นิไร อกิลฺ


[ 18 ]


มาปฺ ปุไกกฺ กไร เจรฺ วณฺฏุ อุไฏกฺ กุฬตฺตินฺ
มีกฺโกะฬ, เมลฺ เมลฺ มกิฬฺตลินฺ, โนกฺกิ,
อรุจฺจไน วยลุฬฺ อนฺปุ วิตฺตุ อิฏฺฏุ,
โตะณฺฏ อุฬวรฺ อารตฺ ตนฺต
อณฺฏตฺตุ อรุมฺ เปะรลฺ เมกนฺ, วาฬฺก!


[ 19 ]


กรุมฺ ปณกฺ กจฺไจกฺ กฏวุฬฺ, วาฬฺก!
อรุมฺ ตวรฺกฺกุ อรุฬุมฺ อาติ, วาฬฺก!
อจฺจมฺ ตวิรฺตฺต เจวกนฺ, วาฬฺก!
นิจฺจลุมฺ อีรฺตฺตุ อาฏฺโกะฬฺโวนฺ, วาฬฺก!
จูฬฺ อิรุมฺ ตุนฺปมฺ ตุไฏปฺโปนฺ, วาฬฺก!


[ 20 ]


Go to top
เอะยฺตินรฺกฺกุ อารฺ อมุตุ อฬิปฺโปนฺ, วาฬฺก!
กูรฺ อิรุฬฺ กูตฺโตะฏุ กุนิปฺโปนฺ, วาฬฺก!
เปรฺ อไมตฺ โตฬิ กาตลนฺ, วาฬฺก!
เอติลรฺกฺกุ เอติลฺ เอะมฺ อิไรวนฺ, วาฬฺก!
กาตลรฺกฺกุ เอะยฺปฺปินิลฺ ไวปฺปุ, วาฬฺก!


[ 21 ]


นจฺจุ อรวุ อาฏฺฏิย นมฺปนฺ, โปรฺริ!
ปิจฺจุ เอะไม เอรฺริย เปะริโยนฺ, โปรฺริ!
นีรฺโระฏุ โตรฺร วลฺโลนฺ, โปรฺริ นาลฺ ติไจ
นฏปฺปน นฏาอยฺ, กิฏปฺปน กิฏาอยฺ,
นิรฺปน นิรีอิจฺ x


[ 22 ]


โจะลฺ ปตมฺ กฏนฺต โตะลฺโลนฺ;
อุฬฺฬตฺตุ อุณรฺจฺจิยิลฺ โกะฬฺฬวุมฺ ปฏาอนฺ;
กณฺ มุตลฺ ปุลนาลฺ กาฏฺจิยุมฺ อิลฺโลนฺ;
วิณฺ มุตลฺ ปูตมฺ เวะฬิปฺปฏ วกุตฺโตนฺ;
ปูวิลฺ นารฺรมฺ โปนฺรุ อุยรฺนฺตุ, เอะงฺกุมฺ


[ 23 ]


โอะฬิวุ อร นิไรนฺตุ, เมวิย เปะรุไม;
อินฺรุ เอะนกฺกุ เอะฬิวนฺตุ, อรุฬิ,
อฬิตรุมฺ อากฺไก โอะฬิยจฺ เจะยฺต โอะณฺ โปะรุฬฺ;
อินฺรุ เอะนกฺกุ เอะฬิวนฺตุ, อิรุนฺตนนฺ โปรฺริ!
อฬิตรุมฺ อากฺไก เจะยฺโตนฺ, โปรฺริ!


[ 24 ]


อูรฺริรุนฺตุ อุฬฺฬมฺ กฬิปฺโปนฺ, โปรฺริ!
อารฺรา อินฺปมฺ อลรฺนฺตุ อไล เจะยฺย,
โปรฺรา อากฺไกไยปฺ โปะรุตฺตลฺ ปุกเลนฺ:
มรกตกฺ กุวาอลฺ, มา มณิปฺ ปิรกฺกมฺ,
มินฺ โอะฬิ โกะณฺฏ โปะนฺ โอะฬิ ติกฬ,


[ 25 ]


Go to top
ติไจมุกนฺ เจะนฺรุ เตฏินรฺกฺกุ โอะฬิตฺตุมฺ;
มุไรยุฬิ โอะรฺริ มุยนฺรวรฺกฺกุ โอะฬิตฺตุมฺ;
โอะรฺรุไม โกะณฺฏุ โนกฺกุมฺ อุฬฺฬตฺตุ
อุรฺรวรฺ วรุนฺต, อุไรปฺปวรฺกฺกุ โอะฬิตฺตุมฺ;
มไรตฺ ติรมฺ โนกฺกิ วรุนฺตินรฺกฺกุ โอะฬิตฺตุมฺ;


[ 26 ]


อิตฺ ตนฺติรตฺติลฺ กาณฺฏุมฺ เอะนฺรุ อิรุนฺโตรฺกฺกุ,
อตฺ ตนฺติรตฺติลฺ, อวฺวยินฺ, โอะฬิตฺตุมฺ;
มุนิวุ อร โนกฺกิ, นนิ วรกฺ เกาวิ,
อาณฺ เอะนตฺ โตนฺริ, อลิ เอะนปฺ เปะยรฺนฺตุ,
วาฬฺ นุตลฺ เปะณฺ เอะน โอะฬิตฺตุมฺ; เจณฺ วยินฺ,


[ 27 ]


ไอมฺ ปุลนฺ เจะล วิฏุตฺตุ, อรุ วไรโตะรุมฺ โปยฺ,
ตุรฺรไว ตุรนฺต เวะรฺรุ อุยิรฺ อากฺไก
อรุมฺ ตวรฺ กาฏฺจิยุฬฺ ติรุนฺต โอะฬิตฺตุมฺ;
โอะนฺรุ อุณฺฏุ, อิลฺไล, เอะนฺร อริวุ โอะฬิตฺตุมฺ;
ปณฺเฏ ปยิลฺโตะรุมฺ, อินฺเร ปยิลฺโตะรุมฺ,


[ 28 ]


โอะฬิกฺกุมฺ โจรไนกฺ กณฺฏนมฺ;
อารฺมินฺ! อารฺมินฺ! นาฬฺ มลรฺปฺ ปิไณยลิลฺ
ตาฬฺ ตไฬ อิฏุมินฺ!
จุรฺรุมินฺ! จูฬฺมินฺ! โตะฏรฺมินฺ! วิเฏนฺมินฺ!
ปรฺรุมินฺ!' เอะนฺรวรฺ ปรฺรุ มุรฺรุ โอะฬิตฺตุมฺ;


[ 29 ]


ตนฺ เนรฺ อิลฺโลนฺ ตาเน อาน ตนฺไม
เอะนฺ เนรฺ อไนยารฺ เกฏฺก วนฺตุ อิยมฺปิ,
อไร กูวิ, อาฏฺโกะณฺฏรุฬิ,
มไรโยรฺ โกลมฺ กาฏฺฏิ อรุฬลุมฺ;
อุไลยา อนฺปุ เอะนฺปุ อุรุก, โอลมฺ อิฏฺฏุ,


[ 30 ]


Go to top
อไล กฏลฺ ติไรยินฺ อารฺตฺตุ อารฺตฺตุ โองฺกิ,
ตไล ตฏุมารา วีฬฺนฺตุ, ปุรณฺฏุ อลริ,
ปิตฺตรินฺ มยงฺกิ, มตฺตรินฺ มติตฺตุ,
นาฏฺฏวรฺ มรุฬวุมฺ, เกฏฺฏวรฺ วิยปฺปวุมฺ,
กฏกฺ กฬิรุ เอรฺราตฺ ตฏปฺ เปะรุ มตตฺตินฺ


[ 31 ]


อารฺเรนฺ อาก, อวยวมฺ จุไวตรุ
โกลฺ เตนฺ โกะณฺฏุ เจะยฺตนนฺ;
เอรฺรารฺ มูตูรฺ เอะฬิลฺ นไก เอะริยินฺ
วีฬฺวิตฺตางฺกุ, อนฺรุ,
อรุฬฺ เปะรุมฺ ตียินฺ อฏิโยมฺ อฏิกฺ กุฏิลฺ


[ 32 ]


โอะรุตฺตรุมฺ วฬาไม โอะฏุกฺกินนฺ;
ตฏกฺ ไกยินฺ เนะลฺลิกฺกนิ เอะนกฺกุ อายินนฺ:
โจะลฺลุวตุ อริเยนฺ; วาฬิ! มุไรโย?
ตริเยนฺ นาเยนฺ; ตานฺ เอะไนจฺ เจะยฺตตุ
เตะริเยนฺ; อา! อา! เจะตฺเตนฺ; อฏิเยรฺกุ


[ 33 ]


อรุฬิยตุ อริเยนฺ; ปรุกิยุมฺ อาเรนฺ;
วิฬุงฺกิยุมฺ โอะลฺลกิลฺเลนฺ:
เจะฬุมฺ, ตณฺ ปาลฺ กฏลฺ ติไร ปุไรวิตฺตุ,
อุวากฺ กฏลฺ นฬฺฬุมฺ นีรฺ อุฬฺ อกมฺ ตตุมฺป,
วากฺกุ อิรนฺตุ, อมุตมฺ, มยิรฺกฺกาลฺโตรุมฺ,


[ 34 ]


เตกฺกิฏจฺ เจะยฺตนนฺ; โกะฏิเยนฺ อูนฺ ตไฬ
กุรมฺไปโตรุมฺ, นายฺ อุฏลฺ อกตฺเต
กุรมฺปุ โกะณฺฏุ, อินฺ เตนฺ ปายฺตฺตินนฺ; นิรมฺปิย
อรฺปุตมาน อมุต ตาไรกฬฺ,
เอะรฺปุตฺ ตุไฬโตะรุมฺ, เอรฺรินนฺ; อุรุกุวตุ


[ 35 ]


Go to top
อุฬฺฬมฺ โกะณฺฏุ โอรฺ อุรุจฺ เจะยฺตางฺกุ, เอะนกฺกุ
อฬฺฬูรุ อากฺไก อไมตฺตนนฺ; โอะฬฺฬิย
กนฺนลฺ กนิ เตรฺ กฬิรุ เอะน, กไฏมุไร
เอะนฺไนยุมฺ อิรุปฺปตุ อากฺกินนฺ; เอะนฺนิลฺ
กรุไณ วานฺเตนฺ กลกฺก


[ 36 ]


อรุโฬะตุ ปรวมุ ตากฺกินนฺ
ปิรมนฺมาลฺ อริยาปฺ เปะรฺริโยเน. (182)
ติรุจฺจิรฺรมฺปลมฺ. มาณิกฺกวาจกรฺ อฏิกฬฺ โปรฺริ!


[ 37 ]


Thiruvandappakudi [3] 3. Thiruvandappakudi [3]
Praise the lord as the creator of the world Praise the lord as the creator of the world

1-28
The lord has the form of the world
that can not be measured.
He is more beautiful than hundreds of crores of lights.
He is small like an atom yet he is large.
He created Brahma, the creator of the world,
and he creates and protects all creatures of the world
and he also ends their lives.
The world moves as if it were caught in a storm
and he makes it function.

He is the lord of all the six religions and their principles
and he is moksha for all, even the gods.
Every day he gives light to the sun, coolness to the moon,
heat to fire and purity to the wide sky.
He makes the wind blow and gives water its sweet taste.
He creates the earth and the many crores of things in it.

29-36
He is ancient, matchless, the whole universe.
He wears the teeth of a boar and a tiger skin.
He is smeared with white ashes.
Whenever I think of him,
I am unable to bear the thought
that I have not reached him.
He, the creator of the music of the veena, is also its music. 35

37-50
He is ancient, the highest one
and could not be found by Brahma and Thirumal.
He is a wonder and many who can't be described in words.
The mind cannot know him but he can be caught in the net of devotion.
He is unique, the only god.
a wonderful thing like an atom,
and he pervades the whole world.

51-60
He is a rare thing among rare things and has matchless praise.
He enters into all things and makes them flourish.
Scholars cannot recognize him.
The lord who has no birth or ending
creates all relationships in the world and moksha.
Lord Shiva is all moving and unmoving creatures—
even the gods do not know him..
He is female, male and ali.
I saw the god with my own eyes,
the compassionate lord who is nectar and gives his grace to all.

61- 65
He came to earth to make his devotees his.
I am sure he is the god Shiva.
He made me his and gave his grace to me.
He is joined with Uma
whose beautiful eyes are like kuvalai blossoms—
she is half his body.

66-95
As if he were a dark cloud,
the god took water from the ocean of divine joy
and climbed the mountain in Thirupperundurai.
Then lightning spread in all directions,
snakes that have five senses ran away,
the hot season made the trees dry,
beautiful kandal flowers bloomed,
indragopa insects swarmed everywhere,
and lotuses bloomed with petals that were like kandal blossoms.

The flood of his grace spread in all directions.
Thirsty deer drank water, rivers flooded and crashed on their banks,
rain fell and cooled the heat
beautiful flowers bloomed,
kandal buds looked like the folded hands of devotees,
butterflies flew everywhere,
thunder roared,
water like the wisdom of knowledge filled up the ponds
and crashed on their banks,
and trees fell like our bad karma.

As if they were deer thirsty for drink,
good devotees drink in the meaning of the six religions.
As if they were performing archana for the gods,
farmers lovingly plant their crops in the earth.
May the god of the universe who is like a cloud prosper.

96-100 Praising God. vaazhga

Let us praise the lord who wears a snake belt.
Let us praise the ancient lord who gives grace to the sages,
Let us praise the lord who removes the future births of his devotees,
attracts them and makes them his.
Let us praise the lord who will come to me and remove my sorrow.100

101-105
Let us praise the lord, the dancer in the middle of the night.
Let us praise the lord who gives his nectar-like grace to devotees if they approach him.
Let us praise the lord, the beloved of Uma who has beautiful arms.
Let us praise the lord, a treasure for his poor devotees and an enemy for his enemies.

106-111
The lord, our friend wears a snake for an ornament, praise him.
He made me crazy for him, praise him.
He is strong and decorated with ash, praise him.
The ancient lord makes everything happen in all directions
and he makes all to sleep and wakes them up, praise him.
There are no words to describe him, praise him.

112-123
No one knows him in their feelings?
and he can't be seen or felt by all the senses, praise him.
He created the sky, water, earth, fire and the wind, praise him.
Like the fragrance in flowers
his fame spreads everywhere, praise him.
The shinning lord came to me today with compassion,
gave his grace and removed my future births, praise him.
He is very easy for me to reach.
He gave me my body that melts for his love.
He stays in my mind and makes me happy, praise him.
When I become a devotee of the lord
I feel his flood of joy all over my body.
I do not want this body—I want to join him.


Omnipresent lord could not be found by devotees. 123 - 132

He is a heap of emeralds and shines brightly.
He was not found by Brahma who has heads in all four directions.
Those who tried hard to see him could not find him.
All the sages tried to find him, but could not.
Even those who concentrated only on him could not find him
and felt disappointed.
Those who learned all the Vedas and searched for him could not find him.
Those who thought they could find him in tantras
could not find him even in the sky.

133 - 141
He is unique.
He has the form of a male, a female and an ali
and all the gods were unable to find him.
He shares his body with his wife who has shining forehead.
He was not found by sages who controlled their five senses,
left all their pleasures of the world,
and did penance with their thin bodies.
No one knows whether he is or he is not or whether he is one thing.
I, his devotee, finally found that thief who hid himself.

142 - 145
He hid himself from all those who worship him saying,
“Praise him, praise him, adorn him with garlands,
go round him and worship him,
follow him, do not leave him, hold on to him!”

146 -157
The matchless lord with a unique nature
18
calls us, his devotees, and makes us his.
He shows us his Vedic form and gives his grace.
I worshiped him crying and calling out.
I felt as if I were caught in the waves of the ocean,
had fallen into it, rolled about and cried.
I felt like a crazy man and became like a maniac.
People were scared to see me
and those who heard me were amazed.
I was like a mad elephant as I suffered.
I do not enjoy the feelings of five senses.

158 - 167
In the cities of his enemies he is like a fire that destroys them,
but he is like a nellikkani on my palm.
I do not know how to praise him.
Is this right for him?
I cannot survive without him.
I do not know what he wants me to do
or how to get his grace,
and even if I receive it, I do not have enough of it.
Even if I swallow it, it is not enough for me.

168 - 182
He filled my heart with nectar from the cool milky ocean roaring with waves.
I am a dog yet he made my body fill with nectar.
He made it as if nectar and sweet honey
were flowing all through my flesh and bones.
He makes me melt for him and makes my body pure.
I am like an elephant that looks for sugarcane and vilam fruit.
His grace and compassion flow through my body like honey
and have made me his.
He is the lord whom even Brahma could not find.


Thevaaram Link  - Shaivam Link
Other song(s) from this location: โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ)
1.080   ติรุญานจมฺปนฺต จุวามิกฬฺ   ติรุกฺกไฏกฺกาปฺปุ   กรฺรางฺกุ เอะริ โอมฺปิ, กลิไย
Tune - กุริญฺจิ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) ติรุมูลตฺตานนายกรฺ (เอะ) จปานาตรฺ จิวกามิยมฺไม)
3.001   ติรุญานจมฺปนฺต จุวามิกฬฺ   ติรุกฺกไฏกฺกาปฺปุ   อาฏินายฺ, นรุเนะยฺโยะฏุ, ปาลฺ, ตยิรฺ!
Tune - กานฺตารปญฺจมมฺ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) ติรุมูลตฺตานนายกรฺ (เอะ) จปานาตรฺ จิวกามิยมฺไม)
4.022   ติรุนาวุกฺกรจรฺ   เตวารมฺ   เจะญฺ จไฏกฺกรฺไร มุรฺรตฺตุ อิฬนิลา
Tune - กานฺตารมฺ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) ติรุมูลตฺตานนายกรฺ (เอะ) จปานาตรฺ จิวกามิยมฺไม)
4.023   ติรุนาวุกฺกรจรฺ   เตวารมฺ   ปตฺตนายฺปฺ ปาฏ มาฏฺเฏนฺ; ปรมเน!
Tune - โกะลฺลิ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) ติรุมูลตฺตานนายกรฺ (เอะ) จปานาตรฺ จิวกามิยมฺไม)
4.080   ติรุนาวุกฺกรจรฺ   เตวารมฺ   ปาไฬ อุไฏกฺ กมุกุ โองฺกิ,
Tune - ติรุวิรุตฺตมฺ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) ติรุมูลตฺตานนายกรฺ (เอะ) จปานาตรฺ จิวกามิยมฺไม)
4.081   ติรุนาวุกฺกรจรฺ   เตวารมฺ   กรุ นฏฺฏ กณฺฏไน, อณฺฏตฺ
Tune - ติรุวิรุตฺตมฺ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) ติรุมูลตฺตานนายกรฺ (เอะ) จปานาตรฺ จิวกามิยมฺไม)
5.001   ติรุนาวุกฺกรจรฺ   เตวารมฺ   อนฺนมฺ ปาลิกฺกุมฺ ติลฺไลจฺ จิรฺรมฺปลมฺ
Tune - ปฬนฺตกฺกรากมฺ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) ติรุมูลตฺตานนายกรฺ (เอะ) จปานาตรฺ จิวกามิยมฺไม)
5.002   ติรุนาวุกฺกรจรฺ   เตวารมฺ   ปไนกฺไก มุมฺมต เวฬมฺ อุริตฺตวนฺ,
Tune - ติรุกฺกุรุนฺโตะไก   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) ติรุมูลตฺตานนายกรฺ (เอะ) จปานาตรฺ จิวกามิยมฺไม)
6.001   ติรุนาวุกฺกรจรฺ   เตวารมฺ   อริยาไน, อนฺตณรฺ ตมฺ จินฺไต
Tune - เปะริยติรุตฺตาณฺฏกมฺ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) ติรุมูลตฺตานนายกรฺ (เอะ) จปานาตรฺ จิวกามิยมฺไม)
6.002   ติรุนาวุกฺกรจรฺ   เตวารมฺ   มงฺกุลฺ มติ ตวฬุมฺ มาฏ
Tune - ปุกฺกติรุตฺตาณฺฏกมฺ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) ติรุมูลตฺตานนายกรฺ (เอะ) จปานาตรฺ จิวกามิยมฺไม)
7.090   จุนฺตรมูรฺตฺติ จุวามิกฬฺ   ติรุปฺปาฏฺฏุ   มฏิตฺตุ อาฏุมฺ อฏิไมกฺกณฺ อนฺริเย,
Tune - กุริญฺจิ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) ติรุมูลตฺตานนายกรฺ (เอะ) จปานาตรฺ จิวกามิยมฺไม)
8.102   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   กีรฺตฺติตฺ ติรุวกวลฺ - ติลฺไล มูตูรฺ อาฏิย
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.103   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุวณฺฏปฺ ปกุติ - อณฺฏปฺ ปกุติยินฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.104   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   โปรฺริตฺ ติรุวกวลฺ - นานฺมุกนฺ มุตลา
Tune - เตะนฺ นาฏุ อุไฏย จิวเน, โปรฺริ!   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.109   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุปฺโปะรฺ จุณฺณมฺ - มุตฺตุนลฺ ตามมฺปู
Tune - นนฺตวนตฺติลฺ โอรฺ อาณฺฏิ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.110   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุกฺโกตฺตุมฺปิ - ปูเวรุ โกนุมฺ
Tune - ปูเวรุ โกนุมฺ ปุรนฺตรนุมฺ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.111   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุตฺเตะฬฺเฬณมฺ - ติรุมาลุมฺ ปนฺริยายฺจฺ
Tune - ปูเวรุ โกนุมฺ ปุรนฺตรนุมฺ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.112   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุจฺจาฬลฺ - ปูจุวตุมฺ เวะณฺณีรุ
Tune - ปูเวรุ โกนุมฺ ปุรนฺตรนุมฺ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.113   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุปฺปูวลฺลิ - อิไณยารฺ ติรุวฏิ
Tune - ปูเวรุ โกนุมฺ ปุรนฺตรนุมฺ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.114   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุอุนฺติยารฺ - วไฬนฺตตุ วิลฺลุ
Tune - อยิกิริ นนฺตินิ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.115   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุตฺเตாฬฺ โนกฺกมฺ - ปูตฺตารุมฺ โปะยฺไกปฺ
Tune - ปูเวรุ โกนุมฺ ปุรนฺตรนุมฺ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.116   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุปฺโปะนฺนูจลฺ - จีรารฺ ปวฬงฺกาลฺ
Tune - ตาลาฏฺฏุ ปาฏลฺ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.117   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   อนฺไนปฺ ปตฺตุ - เวต โมะฬิยรฺเวะณฺ
Tune - นนฺตวนตฺติลฺ โอรฺ อาณฺฏิ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.118   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   กุยิรฺปตฺตุ - กีต มินิย กุยิเล
Tune - อาฏุก อูญฺจลฺ อาฏุกเว   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.119   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุตฺตจางฺกมฺ - เอรารฺ อิฬงฺกิฬิเย
Tune - เอรารฺ อิฬงฺกิฬิเย   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.121   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   โกยิลฺ มูตฺต ติรุปฺปติกมฺ - อุไฏยาฬฺ อุนฺตนฺ
Tune - อาฏุก อูญฺจลฺ อาฏุกเว   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.122   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   โกยิลฺ ติรุปฺปติกมฺ - มารินินฺเระนฺไน
Tune - อกฺษรมณมาไล   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.131   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   กณฺฏปตฺตุ - อินฺติริย วยมยงฺกิ
Tune - ปูเวรุ โกนุมฺ ปุรนฺตรนุมฺ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.135   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   อจฺจปฺปตฺตุ - ปุรฺริลฺวาฬฺ อรวุมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.140   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   กุลาปฺ ปตฺตุ - โอฏุงฺ กวนฺติยุเม
Tune - อยิกิริ นนฺตินิ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.145   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ยาตฺติไรปฺ ปตฺตุ - ปูวารฺ เจะนฺนิ
Tune - อาฏุก อูญฺจลฺ อาฏุกเว   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.146   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุปฺปไฏ เอะฬุจฺจิ - ญานวาฬฺ เอนฺตุมฺไอยรฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.149   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุปฺปไฏ อาฏฺจิ - กณฺกฬิรณฺฏุมฺ อวนฺกฬลฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.151   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   อจฺโจปฺ ปติกมฺ - มุตฺติเนะริ อริยาต
Tune - มุลฺไลตฺ ตีมฺปาณิ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.201   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   มุตลฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.202   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   อิรณฺฏามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.203   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   มูนฺรามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.204   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   นานฺกามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.205   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   ไอนฺตามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.206   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   อารามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.207   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   เอฬามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.208   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   เอะฏฺฏามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.209   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   โอะนฺปตามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.210   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   ปตฺตามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.211   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   ปติโนะนฺรามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.212   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   ปนฺนิรณฺฏามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.213   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   ปตินฺมูนฺรามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.214   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   ปติเนะนฺกามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.215   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   ปติไนนฺตามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.216   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   ปตินารามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.217   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   ปติเนฬามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.218   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   ปติเนะฏฺฏามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.219   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   ปตฺโตะนฺปตามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.220   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   อิรุปตามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.221   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   อิรุปตฺโตะนฺรามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.222   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   อิรุปตฺติรณฺฏามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.223   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   อิรุปตฺติมูนฺรามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.224   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   อิรุปตฺตินานฺกามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.225   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   อิรุปตฺไตนฺตามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
9.001   ติรุมาฬิไกตฺ เตวรฺ   ติรุวิไจปฺปา   ติรุมาฬิไกตฺ เตวรฺ - โกยิลฺ - โอะฬิวฬรฺ วิฬกฺเก
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
9.002   ติรุมาฬิไกตฺ เตวรฺ   ติรุวิไจปฺปา   ติรุมาฬิไกตฺ เตวรฺ - โกยิลฺ - อุยรฺโกะฏิ ยาไฏ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
9.003   ติรุมาฬิไกตฺ เตวรฺ   ติรุวิไจปฺปา   ติรุมาฬิไกตฺ เตวรฺ - โกยิลฺ - อุรวากิย โยกมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
9.004   ติรุมาฬิไกตฺ เตวรฺ   ติรุวิไจปฺปา   ติรุมาฬิไกตฺ เตวรฺ - โกยิลฺ - อิณงฺกิลา อีจนฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
9.008   กรุวูรฺตฺ เตวรฺ   ติรุวิไจปฺปา   กรุวูรฺตฺ เตวรฺ - โกยิลฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
9.019   ปูนฺตุรุตฺติ นมฺปิ กาฏนมฺปิ   ติรุวิไจปฺปา   ปูนฺตุรุตฺติ นมฺปิ กาฏนมฺปิ - โกยิลฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
9.020   กณฺฏราติตฺตรฺ   ติรุวิไจปฺปา   กณฺฏราติตฺตรฺ - โกยิลฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
9.021   เวณาฏฺฏฏิกฬฺ   ติรุวิไจปฺปา   เวณาฏฺฏฏิกฬฺ - โกยิลฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
9.022   ติรุวาลิยมุตนารฺ   ติรุวิไจปฺปา   ติรุวาลิยมุตนารฺ - โกยิลฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
9.023   ติรุวาลิยมุตนารฺ   ติรุวิไจปฺปา   ติรุวาลิยมุตนารฺ - โกยิลฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
9.024   ติรุวาลิยมุตนารฺ   ติรุวิไจปฺปา   ติรุวาลิยมุตนารฺ - โกยิลฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
9.025   ติรุวาลิยมุตนารฺ   ติรุวิไจปฺปา   ติรุวาลิยมุตนารฺ - โกยิลฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
9.026   ปุรุโฏตฺตม นมฺปิ   ติรุวิไจปฺปา   ปุรุโฏตฺตม นมฺปิ - โกยิลฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
9.027   ปุรุโฏตฺตม นมฺปิ   ติรุวิไจปฺปา   ปุรุโฏตฺตม นมฺปิ - โกยิลฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
9.028   เจติรายรฺ   ติรุวิไจปฺปา   เจติรายรฺ - โกยิลฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
9.029   เจนฺตนารฺ   ติรุปฺปลฺลาณฺฏุ   เจนฺตนารฺ - โกยิลฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
11.006   เจรมานฺ เปะรุมาฬฺ นายนารฺ   โปะนฺวณฺณตฺตนฺตาติ   โปะนฺวณฺณตฺตนฺตาติ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
11.026   ปฏฺฏินตฺตุปฺ ปิฬฺไฬยารฺ   โกยิลฺ นานฺมณิมาไล   โกยิลฺ นานฺมณิมาไล
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
11.032   นมฺปิยาณฺฏารฺ นมฺปิ   โกยิลฺ ติรุปฺปณฺณิยรฺ วิรุตฺตมฺ   โกยิลฺ ติรุปฺปณฺณิยรฺ วิรุตฺตมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )

This page was last modified on Fri, 10 May 2024 10:07:45 -0400
          send corrections and suggestions to admin-at-sivaya.org

thirumurai song