சிவய.திருக்கூட்டம்
sivaya.org
Please set your language preference
by clicking below languages link
Search this site with
words in any language e.g. पोऱ्‌ऱि
song/pathigam/paasuram numbers: e.g. 7.039

This page in Tamil   Hindi/Sanskrit   Telugu   Malayalam   Bengali   Kannada   English   ITRANS    Marati  Gujarathi   Oriya   Singala   Tibetian   Thai   Japanese   Urdu   Cyrillic/Russian  

8.105.03   maaNikka vaachakar    thiruvaachakam

thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil - veLLam thaalzh viri chataiyaay! vitaiyaay!
Audio: https://sivaya.org/thiruvaasagam/05.03 Suttaruthal Thiruvasagam.mp3  
veLLam thaalzh viri chataiyaay! vitaiyaay!viNNaோr
perumaanae!' enak kaettu vaetta nheGnchaay,
paLLam thaalzh uRu punalil, keelzh maelaaka,
pathaiththu urukum avar nhiRka, ennaiaaNtaaykku,
uLLanhthaaL nhinRu uchchi aLavum nheGnchaay
urukaathaal; utampu ellaam kaNNaay, aNNaa!
veLLam thaan paayaathaal; nheGncham kal aam;
kaN iNaiyum maram aam theevinaiyinaeRkae.


[ 21 ]


Your devotees praise you saying,
“The Ganges flows in your jata and you ride on a bull.
You are the god of the gods in the sky.”
Their devotion is like a flood flowing down into a valley.
They pant, melt and wait for your grace.
Even though I have not melted for you from head to feet,
you made me yours,
yet my eyes do not shed tears of flood for you.
My lord, my heart is like stone, my eyes are like wood,
I have done bad karma. [25]


vinaiyilae kitanhthaenai, pukunhthu nhinRu, poathu, nhaan
vinaikkaetan' enpaay poala,
inaiyan nhaan' enRu unnai aRiviththu, ennai
aatkoNtu, empiraan aanaaykku,irumpin paavai
anaiya nhaan, paataen; nhinRu aataen; anhthoa!
alaRitaen; ulaRitaen; aavi chooraen;
munaivanae! muRaiyoa, nhaan aana aaRu?
mutivu aRiyaen; muthal, anhtham, aayinaanae!


[ 22 ]


When I was suffering with the results of bad karma,
you came to me and said, “I will remove your karma”
and made me yours.
You are my lord and I am like a doll made of iron.
I do not sing and praise you, I do not dance for you,
I do not scream and babble your praise. I am tired.
O ancient lord, is it right for me to be like this?
I do not know how I will end.
You are the beginning and the end. [26]


aaya nhaanmaRaiyavanum nheeyae aathal
aRinhthu, yaan yaavarinum kataiyan aaya
nhaayinaen aathalaiyum nhoakkik kaNtum,
nhaathanae! nhaan unakku oar anpan enpaen
aayinaen; aathalaal, aaNtukoNtaay
atiyaar thaam illaiyae? anRi, maRRu oar
paeyanaen? ithu thaan nhin perumai anRae!
emperumaan! en choallip paechukaenae?


[ 23 ]


I know you are the lord of the four Vedas.
I am a dog, lower than anyone,
yet still I say, ‘”I am your devotee.”
You made me your devotee—
do you have no other devotees?
I am a devil.
It is your greatness that you accepted me as your devotee. [27]


paechil, thaam eechanae, enhthaay, enhthai
perumaanae!' enRu enRae paechip paechi;
puuchin, thaam thirunheeRae nhiRaiyap puuchi;
poaRRi emperumaanae!' enRu; pinRaa
nhaechaththaal piRappu iRappaik katanhthaar thammai
aaNtaanae! avaa veLLak kaLvanaenai,
maachu aRRa maNik kunRae! enhthaay! anhthoa!
ennai, nhee aatkoNta vaNNam thaanae?


[ 24 ]


O my lord, what should I say to praise you?
I say of you always, again and again,
“You are my mother and father and my lord!”
I wear divine ashes and praise you.
O lord who remove the birth and death of your devotees,
you are a faultless jewel mountain.
O my father, I am a thief and I suffer, plunged into the flood of desire,
but you made me yours.
How could you make me your devotee? [28]


vaNNam thaan chaeyathu anRu; veLithae anRu;
anhaekan; aekan; aNu; aNuvil iRanhthaay;enRu anGku
eNNam thaan thatumaaRi, imaiyoar kuuttam
eythum aaRu aRiyaatha enhthaay! un than
vaNNam thaan athu kaatti, vativu kaatti,
malark kalzhalkaL avai kaatti, valzhiaRRaenai,
thiNNam thaan piRavaamal kaaththu aatkoNtaay;
emperumaan! en choallich chinhthikkaenae?


[ 25 ]


The gods in the sky praise you, saying
“Your color is not red,
your color is not white,
you are many, you are one,
You are smaller than an atom.”
They do not know what you are and are confused.
O my father, you showed me your form,
your color and your lotus feet ornamented with jewels.
I do not have anyone.
You removed my future births.
You are my lord—what should I say and think of you? [29]


Go to top
chinhthanai nhin thanakku aakki, nhaayinaen than
kaN iNai nhin thiruppaathap poathukkuaakki,
vanhthanaiyum am malarkkae aakki, vaakku, un
maNi vaarththaikku aakki, aimpulankaL aara
vanhthu, enai aatkoNtu, uLLae pukunhtha vichchai
maal amuthap perum katalae!malaiyae! unnaith
thanhthanai chem thaamaraik kaatu anaiya maenith
thanich chutarae! iraNtum il iththaniyanaeRkae.


[ 26 ]


You make me think only of you.
I am a dog yet you make me praise your lotus feet
and allow my eyes see them.
You make me have beautiful words to praise you.
You remove the desires of my five senses and enter my heart.
You are the nectar from the large ocean.
O mountain, you gave me yourself.
Your body is like a forest of red lotuses.
O unique shining light
there is no more me and you, we are together. [30]


thaniyanaen, perum piRavip paௌvaththu, evvam
thatam thiraiyaal eRRuNtu, paRRuonRu inRi,
kaniyin nhaer thuvar vaayaar ennum kaalaal
kalakkuNtu kaama vaan chuRavin vaayppattu,
ini, ennae uyyum aaRu?' enRu enRu eNNi,
aGnchu elzhuththin puNai pitiththukkitakkinRaenai,
munaivanae! muthal, anhtham, illaa mallal
karai kaatti, aatkoNtaay muurkkanaeRkae.


[ 27 ]


I am alone.
I suffer pushed by the waves of the ocean of karma and rebirth.
I do not have anything to hold on to.
I am caught by passion that swallows me like a sura fish
for women who have sweet mouths red as coral
and I suffer like someone struggling in a wind.
I wondered how I might escape—
I hold on to the boat that is your five letter mantra, “Namachivaaya”
and live on the earth.
O ancient lord, you showed me the shore that is moksha of the ocean of birth
and moksha has no beginning or end.
I am a stupid person yet you made me yours. [31]


kaettu aarum aRiyaathaan; kaetu onRu illaan;
kiLai ilaan; kaeLaathae ellaam kaettaan
nhaattaarkaL vilzhiththiruppa, GnaalaththuLLae
nhaayinukkuth thavichu ittu, nhaayinaeRkae
kaattaathana ellaam kaatti, pinnum
kaeLaathana ellaam kaetpiththu, ennai
meettaeyum piRavaamal kaaththu, aatkoNtaan
emperumaan cheythitta vichchai thaanae!


[ 28 ]


No one has heard of him.
No one knows him.
He is faultless.
He has no relatives.
He knows everything and hears everything.
Your devotees wait for you sleeplessly.
I am like a dog yet you put me up on a seat,
made me your devotee
and showed me things that you have never shown to anyone.
You made me hear things that no one has ever heard.
You removed my future births and made me yours.
What a wonder you do for me! [32]


vichchai thaan ithu oppathu uNtoa? kaetkin
miku kaathal atiyaar tham atiyan aakki
achcham theerththu aatkoNtaan; amutham uuRi,
akam nhekavae pukunhthu, aaNtaan, anpukuura;
achchan, aaN, peN, ali, aakaacham, aaki,
aar alzhal aay, anhtham aay, appaal nhinRa
chechchai maa malar puraiyum maeni, enGkaL
chivaperumaan, emperumaan, thaevar koavae!


[ 29 ]


Have you heard of a wonder like this anywhere?
He made me the devotee of his dear devotees,
removed my fears and made me his.
The nectar of his love springs in my heart.
He is my father,
and he is man, woman, ali, sky, blazing fire and the end of all.
He stays above the earth and has the color of vetchi flower.
He is my lord Shiva, the god of gods. [33]


thaevar koa aRiyaatha thaeva thaevan;
chelzhum polzhilkaL payanhthu, kaaththu, alzhikkummaRRai
muuvar koanaay nhinRa muthalvan; muurththi;
muuthaathai; maathu aaLum paakaththu enhthai;
yaavar koan; ennaiyum vanhthu aaNtukoNtaan;
yaam aarkkum kuti alloam; yaathumaGnchoom;
maevinoam avan atiyaar atiyaaroatu;
maen maelum kutainhthu aati, aatuvoamae.


[ 30 ]


He is the god of gods unknown even to Indra, the king of the gods.
He is the king of the three gods
who create, protect and destroy all the flourishing worlds.
His wife is half of his body.
He is the king of all yet he came to me and made me his.
We are not slaves of anyone, we are not afraid of anything.
We join the devotees of his devotees.
Let us be happy and dance in the flood devotion that he is. [34]



Go to top

Thevaaram Link  - Shaivam Link
Other song(s) from this location: thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil
8.101   maaNikka vaachakar    thiruvaachakam   chivapuraaNam - nhamachchivaaya vaaalzhka
Tune -   (thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.105.01   maaNikka vaachakar    thiruvaachakam   thiruchchathakam - I meyyuNarthal (1-10) meythaan arumpi
Tune - ayikiri nhanhthini   (thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.105.02   maaNikka vaachakar    thiruvaachakam   thiruchchathakam - II. aRivuRuththal (11-20)
Tune - ayikiri nhanhthini   (thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.105.03   maaNikka vaachakar    thiruvaachakam   thiruchchathakam - III. chuttaRuththal (21-30)
Tune - veLLam thaalzh viri chataiyaay! vitaiyaay!   (thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.105.04   maaNikka vaachakar    thiruvaachakam   thiruchchathakam - IV aanma chuththi (31-40)
Tune -   (thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.105.05   maaNikka vaachakar    thiruvaachakam   thiruchchathakam - V kaimmaaRu kotuththal (41-50)
Tune -   (thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.105.06   maaNikka vaachakar    thiruvaachakam   thiruchchathakam - VI anhupoaka chuththi (51-60)
Tune - aatuka uuGnchal aatukavae   (thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.105.07   maaNikka vaachakar    thiruvaachakam   thiruchchathakam - VII. kaaruNiyaththu iranGkal (61-70)
Tune -   (thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.105.08   maaNikka vaachakar    thiruvaachakam   thiruchchathakam -VIII. aananhthaththu alzhunhthal (71-80)
Tune - eechanoatu paechiyathu poathumae   (thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.105.09   maaNikka vaachakar    thiruvaachakam   thiruchchathakam -IX . aananhtha paravacham (81-90)
Tune -   (thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.105.10   maaNikka vaachakar    thiruvaachakam   thiruchchathakam - X. aananhthaatheetham (91-100)
Tune - harivaraachanam   (thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.120   maaNikka vaachakar    thiruvaachakam   thiruppaLLiyelzhuchchi - poaRRiyen vaalzhmutha
Tune - puRanheermai (puupaaLam‌)   (thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.123   maaNikka vaachakar    thiruvaachakam   cheththilaap paththu - poyyanaen akamnhekap
Tune - harivaraachanam   (thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.124   maaNikka vaachakar    thiruvaachakam   ataikkalap paththu - chelzhukkamalath thiraLananhin
Tune - ayikiri nhanhthini   (thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.125   maaNikka vaachakar    thiruvaachakam   aachaippaththu - karutakkotiyoan kaaNamaattaak
Tune - karutakkotiyoan   (thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.126   maaNikka vaachakar    thiruvaachakam   athichayap paththu - vaippu maatenRum
Tune - karutakkotiyoan   (thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.127   maaNikka vaachakar    thiruvaachakam   puNarchchippaththu - chutarpoRkunRaith thoaLaamuththai
Tune - karutakkotiyoan   (thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.128   maaNikka vaachakar    thiruvaachakam   vaalzhaappaththu - paarotu viNNaayp
Tune - aksharamaNamaalai   (thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.129   maaNikka vaachakar    thiruvaachakam   arutpaththu - choothiyae chutarae
Tune - aksharamaNamaalai   (thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.132   maaNikka vaachakar    thiruvaachakam   piraarththanaip paththu - kalanhthu nhinnati
Tune - aatuka uuGnchal aatukavae   (thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.133   maaNikka vaachakar    thiruvaachakam   kulzaiththa paththu - kulzaiththaal paNtaik
Tune - aatuka uuGnchal aatukavae   (thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.134   maaNikka vaachakar    thiruvaachakam   uyiruNNippaththu - painhnhaap pata aravaeralkul
Tune -   (thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.136   maaNikka vaachakar    thiruvaachakam   thiruppaaNtip pathikam - paruvarai manGkaithan
Tune - ayikiri nhanhthini   (thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.138   maaNikka vaachakar    thiruvaachakam   thiruvaechaRavu - irumputharu manaththaenai
Tune - puuvaeRu koanum puranhtharanum   (thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.141   maaNikka vaachakar    thiruvaachakam   aRputhappaththu - maiya laayinhtha
Tune - karutakkotiyoan   (thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.142   maaNikka vaachakar    thiruvaachakam   chennippaththu - thaeva thaevanmeych
Tune -   (thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.143   maaNikka vaachakar    thiruvaachakam   thiruvaarththai - maathivar paakan
Tune - aatuka uuGnchal aatukavae   (thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.144   maaNikka vaachakar    thiruvaachakam   eNNappathikam - paaruruvaaya
Tune - aatuka uuGnchal aatukavae   (thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.147   maaNikka vaachakar    thiruvaachakam   thiruveNpaa - veyya vinaiyiraNtum
Tune - aeraar iLanGkiLiyae   (thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.148   maaNikka vaachakar    thiruvaachakam   paNtaaya nhaanmaRai - paNtaaya nhaanmaRaiyum
Tune - aeraar iLanGkiLiyae   (thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.150   maaNikka vaachakar    thiruvaachakam   aananhthamaalai - minnae ranaiya
Tune - aatuka uuGnchal aatukavae   (thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
12.900   katavuNmaamunivar   thiruvaathavuurar puraaNam  
Tune -   (thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )

This page was last modified on Fri, 10 May 2024 14:07:45 +0000
          send corrections and suggestions to admin-at-sivaya.org

thirumurai song